Pochodzenie i miejsce zamieszkania: kraje, miasta, narodowości

Powiesz, skąd jesteś i gdzie mieszkasz, zapytasz o to innych oraz poprawnie użyjesz nazw krajów i narodowości (m./ż.).

0/34 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku: wpisz poprawne formy 'ser de' i 'vivir en' oraz nazwy krajów/miast i narodowości (m./ż.).

Przypadek 1
— ¿De dónde
(ty, 'ser')? —
de Polonia.
Przypadek 2
Yo
(ja, 'vivir') en Varsovia.
Przypadek 3
María
(ona, 'ser') de España y
(ona, 'vivir') en Cracovia.
Przypadek 4
¿
(ty, 'ser') de México?
Przypadek 5
Nosotros
(my, 'ser') de Alemania, pero
(my, 'vivir') en Polonia.
Przypadek 6
Mi país es
(kraj: Hiszpania).
Przypadek 7
Mi ciudad es
(miasto: Warszawa).
Przypadek 8
Ellos
(oni, 'vivir') en México, pero
(oni, 'ser') de Polonia.
Przypadek 9
— ¿Dónde vives? —
(ja, 'vivir') en una ciudad.
Przypadek 10
Ana es
(narodowość, żeński: Hiszpania).

Zadanie 2

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe słowa po hiszpańsku (kraje, miasta, narodowości):

Przypadek 1
país
ciudad
España
Polonia
México
Alemania
español
española
polaco
polaca

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Używaj poprawnie 'ser de', 'vivir en' oraz form narodowości (m./ż.).

Przypadek 1

Skąd jesteś?

Przypadek 2

Jestem z Polski.

Przypadek 3

Gdzie mieszkasz?

Przypadek 4

Mieszkam w Warszawie.

Przypadek 5

Czy jesteś z Niemiec?

Przypadek 6

Nie, jestem z Meksyku.

Przypadek 7

Jestem Polakiem.

Przypadek 8

Ona jest Hiszpanką i mieszka w Madrycie.

Przypadek 9

On jest Niemcem, ale mieszka w Polsce.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski. Zwróć uwagę na różnicę: pochodzenie ('ser de') vs miejsce zamieszkania ('vivir en').

Przypadek 1

¿De dónde eres?

Przypadek 2

Soy de Polonia, pero vivo en España.

Przypadek 3

¿Dónde vives?

Przypadek 4

Vivo en Cracovia.

Przypadek 5

¿Eres de Alemania?

Przypadek 6

No, soy mexicano.

Przypadek 7

Ella es española.

Przypadek 8

Él vive en una ciudad grande.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Oceń, czy zdania są prawdziwe (P) czy fałszywe (F).

Przypadek 1

Aby powiedzieć „Jestem z...”, używamy po hiszpańsku: „Soy de ...”.

Przypadek 2

Pytanie „¿Dónde vives?” oznacza „Skąd jesteś?”.

Przypadek 3

Żeńska forma od „mexicano” to „mexicana”.

Przypadek 4

W języku hiszpańskim nazwy krajów piszemy małą literą.

Przypadek 5

Aby zapytać „Czy jesteś z Niemiec?”, można powiedzieć: „¿Eres de Alemania?”.

Przypadek 6

Forma żeńska narodowości „hiszpański/a” to po hiszpańsku „español”.

0/34 przypadków ukończonych