Położenie względem punktu: przyimki miejsca w mieście

Ćwicz opisywanie statycznego położenia obiektów względem punktów orientacyjnych (miasto, park, centrum handlowe) z użyciem: al lado de, enfrente de, entre, delante de, detrás de, cerca de, lejos de, en la esquina. Uwaga: do opisu położenia używamy czasownika 'estar'. Pamiętaj też o kontrakcji 'de + el = del'.

0/28 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Tłumaczenie siatki

Dopasuj tłumaczenia: przetłumacz na polski krótkie wyrażenia i słowa po hiszpańsku.

Przypadek 1
al lado de
enfrente de
entre
delante de
detrás de
cerca de
lejos de
en la esquina
el parque
la farmacia

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku właściwy przyimek miejsca (entre, lejos de, en la esquina, detrás de, cerca de, al lado de, delante de, enfrente de).

Przypadek 1
La farmacia está
(obok) la parada de autobús.
Przypadek 2
El cine está
(naprzeciwko) la plaza.
Przypadek 3
El banco está
(pomiędzy) el parque y la iglesia.
Przypadek 4
La panadería está
(przed) la iglesia.
Przypadek 5
Los baños están
(za) las escaleras.
Przypadek 6
El hotel está
(blisko) la estación.
Przypadek 7
El mercado está
(daleko od) la ciudad.
Przypadek 8
El restaurante está
(na rogu) de la calle Mayor y la avenida.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Zwróć uwagę na właściwy przyimek miejsca.

Przypadek 1

Apteka jest obok szkoły.

Przypadek 2

Plac jest naprzeciwko ratusza.

Przypadek 3

Ławka jest między drzewami.

Przypadek 4

Toalety są za kawiarnią.

Przypadek 5

Wejście jest przed muzeum.

Przypadek 6

Sklep jest daleko od parku.

Przypadek 7

Restauracja jest na rogu.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski. Zwróć uwagę na znaczenie przyimków miejsca.

Przypadek 1

La biblioteca está cerca de la estación.

Przypadek 2

Mi hotel está lejos del centro.

Przypadek 3

El parque está enfrente de la iglesia.

Przypadek 4

Hay un cajero al lado de la farmacia.

Przypadek 5

La parada está entre el museo y el teatro.

Przypadek 6

El cine está en la esquina.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Oceń prawdziwość zdań o hiszpańskich przyimkach miejsca. Zaznacz Prawda lub Fałsz.

Przypadek 1

Wyrażenie „al lado de” znaczy „obok”.

Przypadek 2

„Enfrente de” używamy, gdy coś jest „za” budynkiem.

Przypadek 3

„Delante de” to „przed”, a „detrás de” to „za”.

Przypadek 4

„Cerca de” to „daleko od”.

Przypadek 5

„En la esquina” opisuje położenie na rogu ulic.

Przypadek 6

„Entre” wymaga zazwyczaj jednego punktu odniesienia.

0/28 przypadków ukończonych