Potwierdzanie, akceptowanie i grzeczne odmawianie spotkań

Ćwicz wyrażenia do potwierdzania, akceptowania i uprzejmego odmawiania oraz proponowania alternatywy: Sí, claro; De acuerdo; Perfecto; Vale; No puedo; Me viene mal; Lo siento; Tal vez; ¿Te va bien?; mejor a otra hora.

0/42 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku, wpisując brakujące zwroty związane ze zgodą, odmową lub propozycją alternatywy. Użyj tylko tych: Perfecto, Lo siento, ¿Te va bien?, Vale, No puedo, Me viene mal, Sí, claro, De acuerdo, Tal vez, mejor a otra hora (kolejność przypadkowa).

Przypadek 1
— ¿Quedamos mañana a las 10? —
(zgoda: entuzjastycznie)
Przypadek 2
— ¿Vienes a las 17:00? —
(zgoda: neutralnie)
Przypadek 3
— ¿Nos vemos el lunes? —
(zgoda: uprzejmie, z potwierdzeniem — można też użyć 'De acuerdo')
Przypadek 4
— Hoy a las ocho no puedo.
(podaj powód: „termin mi nie pasuje”)
Przypadek 5
— Este viernes
(odmowa: „nie mogę”)
Przypadek 6
— Mañana a las nueve,
(pytanie: czy ci pasuje?)
Przypadek 7
— Hoy no,
mañana a las seis. (odłóż: „może”)
Przypadek 8
— A las cuatro no puedo;
(zaproponuj: „lepiej o innej godzinie”)
Przypadek 9
— ¿A las dos? —
(zgoda: akceptacja planu)
Przypadek 10
— ¿Te va bien el martes a las siete? —
(uprzejme przeprosiny)

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański (zachowaj poprawną interpunkcję i akcenty).

Przypadek 1

Czy pasuje ci jutro o dziewiątej?

Przypadek 2

Świetnie, o dziesiątej.

Przypadek 3

W porządku, w poniedziałek o czwartej.

Przypadek 4

Przepraszam, nie mogę w środę.

Przypadek 5

Źle mi pasuje dziś, może o innej godzinie.

Przypadek 6

Może o piątej?

Przypadek 7

Pasuje ci piątek o trzynastej?

Przypadek 8

OK, widzimy się jutro.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski.

Przypadek 1

¿Te va bien a las seis?

Przypadek 2

Lo siento, me viene mal el lunes.

Przypadek 3

No puedo el sábado, mejor a otra hora.

Przypadek 4

De acuerdo, a las ocho.

Przypadek 5

Perfecto, nos vemos el jueves.

Przypadek 6

Tal vez mañana a las diez.

Przypadek 7

Sí, claro, a las siete.

Przypadek 8

Vale, te escribo a las cinco.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Oceń zdania (Prawda/Fałsz).

Przypadek 1

„Me viene mal” znaczy, że termin pasuje idealnie.

Przypadek 2

„¿Te va bien?” to pytanie, czy komuś pasuje godzina/termin.

Przypadek 3

„Lo siento” to uprzejma forma odmowy lub przeprosiny przed odmową.

Przypadek 4

„Vale” i „De acuerdo” wyrażają zgodę.

Przypadek 5

„No puedo” znaczy „może później”.

Przypadek 6

Powiedzenie „mejor a otra hora” sugeruje alternatywny termin.

Przypadek 7

„Sí, claro” używamy, gdy odmawiamy spotkania.

Przypadek 8

„Tal vez” wyraża pewność i silną akceptację.

Zadanie 5

Przeciągnij i upuść

Ułóż poprawne zdanie po hiszpańsku, przeciągając elementy we właściwej kolejności.

Przypadek 1
¿Te
va
bien
mañana
a
las
nueve?
Przypadek 2
Lo
siento,
no
puedo
el
martes.
Przypadek 3
Me
viene
mal
hoy,
mejor
a
otra
hora.
Przypadek 4
De
acuerdo,
el
viernes
a
las
seis.
Przypadek 5
Perfecto,
nos
vemos
a
las
ocho.
Przypadek 6
Tal
vez
a
las
cinco.
Przypadek 7
Vale,
a
las
cuatro
está
bien.
Przypadek 8
Sí,
claro,
el
lunes
a
la
una.
0/42 przypadków ukończonych