Przymiotniki przed vs po rzeczowniku: zmiana znaczenia

Ćwiczysz, jak zmienia się znaczenie przymiotników (antiguo, nuevo, viejo, pobre, único, cierto) w zależności od pozycji przed lub po rzeczowniku. Konteksty: ogłoszenia, krótkie relacje, proste dialogi. Tłumaczenia w obie strony i uzupełnianie zdań.

0/44 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki przymiotnikiem po hiszpańsku w odpowiedniej pozycji (przed lub po rzeczowniku), tak aby znaczenie zgadzało się z podaną wskazówką w nawiasie. Użyj jednego z: antiguo, nuevo, viejo, pobre, único, cierto. Zwróć uwagę na rodzaj i liczbę.

Przypadek 1
Es mi
amigo. Es un amigo
.
Przypadek 2
Compré un
coche. Compré un coche
.
Przypadek 3
Es mi
casa. Es una casa
.
Przypadek 4
Ese
hombre necesita ayuda. Conozco a un hombre
.
Przypadek 5
Es mi
problema. Es un problema
.
Przypadek 6
Oigo
rumores. Esos son rumores
.
Przypadek 7
Echo de menos mi
ciudad. Visitamos una ciudad
.
Przypadek 8
Son mis
amigos. Son amigos
.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Zwróć uwagę na pozycję przymiotnika (przed lub po rzeczowniku), aby oddać podane znaczenie. W każdej pozycji użyj wskazanego przymiotnika.

Przypadek 1

Szukam kolejnego mieszkania.

Przypadek 2

Kupiłem nowy (nieużywany) telefon.

Przypadek 3

To mój były szef.

Przypadek 4

Mieszkam w starym (wiekowym) domu.

Przypadek 5

To mój stary (od dawna) przyjaciel.

Przypadek 6

To przyjaciel stary (w podeszłym wieku).

Przypadek 7

Ten nieszczęsny człowiek potrzebuje pomocy.

Przypadek 8

Widzimy biednego (finansowo) mężczyznę.

Przypadek 9

To moje jedyne pytanie.

Przypadek 10

To pytanie jest wyjątkowe.

Przypadek 11

Słyszę pewne plotki.

Przypadek 12

Te plotki są prawdziwe.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski. Zwróć uwagę na pozycję przymiotnika w zdaniu po hiszpańsku i oddaj właściwe znaczenie po polsku.

Przypadek 1

Busco un nuevo piso.

Przypadek 2

Busco un piso nuevo.

Przypadek 3

Es mi antiguo trabajo.

Przypadek 4

Visitamos un barrio antiguo.

Przypadek 5

Ese pobre hombre está solo.

Przypadek 6

Conozco a un hombre pobre.

Przypadek 7

Es mi único hermano.

Przypadek 8

Es un barrio único.

Przypadek 9

Oigo ciertos rumores.

Przypadek 10

El rumor es cierto.

Przypadek 11

Mis viejos amigos me llaman.

Przypadek 12

Tengo un amigo viejo.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Oceń prawdziwość stwierdzeń o znaczeniu przymiotników w zależności od pozycji. Zaznacz Prawda/Fałsz.

Przypadek 1

„Un viejo amigo” zwykle znaczy „dawny przyjaciel”.

Przypadek 2

„Un amigo viejo” znaczy „przyjaciel stary wiekiem”.

Przypadek 3

„Un nuevo coche” to „kolejny/inny samochód”, a nie „samochód prosto z salonu”.

Przypadek 4

„Un coche nuevo” to „samochód nowy, nieużywany”.

Przypadek 5

„Una casa antigua” znaczy „dawny dom, w którym mieszkałem wcześniej”.

Przypadek 6

„Un pobre hombre” to „biedny finansowo mężczyzna”.

Przypadek 7

„Mi único hijo” znaczy „mój jedyny syn”.

Przypadek 8

„Un rumor cierto” znaczy „jakaś plotka”.

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz krótkie wyrażenia na polski. Zwróć uwagę, że pozycja przymiotnika zmienia znaczenie.

Przypadek 1
nuevo piso
piso nuevo
antiguo jefe
edificio antiguo
antigua empresa
Przypadek 2
viejo amigo
amigo viejo
viejos vecinos
vecinos viejos
Przypadek 3
pobre hombre
hombre pobre
pobres familias
familias pobres
Przypadek 4
único problema
problema único
cierto rumor
rumor cierto
0/44 przypadków ukończonych