Pożegnania i życzenia przy rozstaniu

Ćwicz neutralne i serdeczne pożegnania oraz krótkie życzenia na koniec rozmowy: od „adiós” po „que te vaya bien” i „cuídate”.

0/39 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski krótkie pożegnania po hiszpańsku (1–2 wyrazy).

Przypadek 1
adiós
hasta luego
hasta pronto
nos vemos
chao
hasta mañana
cuídate
que te vaya bien
buenas noches
hasta la próxima

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując wyrażenia po hiszpańsku zgodnie z podpowiedzią w nawiasie.

Przypadek 1
— Me voy, nos vemos mañana. — Vale,
(życzenie: powodzenia).
Przypadek 2
— Es tarde.
(pożegnanie: do widzenia, neutralne).
Przypadek 3
— Terminamos por hoy.
(pożegnanie: do jutra).
Przypadek 4
— Me escribes cuando llegues. — Sí, y tú
(życzenie: dbaj o siebie).
Przypadek 5
— Me tengo que ir. — Vale,
(pożegnanie: do zobaczenia wkrótce).
Przypadek 6
— Te llamo esta tarde. — Perfecto,
(pożegnanie: do później).
Przypadek 7
Chat informal: — Me voy a comer. — Ok,
(pożegnanie: potoczne, krótkie).
Przypadek 8
Reunión: — Gracias a todos. —
mañana.
Przypadek 9
— Nos vemos en la reunión del mes que viene. — Sí.
(pożegnanie: do następnego razu).
Przypadek 10
— Es muy tarde. — Buenas noches,
(życzenie: dbaj o siebie).

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański (pełne, krótkie pożegnania).

Przypadek 1

Do widzenia.

Przypadek 2

Na razie!

Przypadek 3

Do zobaczenia wkrótce.

Przypadek 4

Do zobaczenia.

Przypadek 5

Trzymaj się!

Przypadek 6

Do jutra!

Przypadek 7

Dobranoc!

Przypadek 8

Powodzenia! (na pożegnanie)

Przypadek 9

Do następnego razu.

Przypadek 10

Widzimy się później.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski krótkie zdania po hiszpańsku (pożegnania i życzenia).

Przypadek 1

Hasta pronto, Marta.

Przypadek 2

Nos vemos mañana.

Przypadek 3

Chao, cuídate.

Przypadek 4

Adiós y buenas noches.

Przypadek 5

Hasta mañana, que te vaya bien.

Przypadek 6

Nos vemos, Juan.

Przypadek 7

Bueno, me voy: adiós.

Przypadek 8

Que te vaya bien.

Przypadek 9

Hasta luego.

Przypadek 10

Buenas noches, nos vemos mañana.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Oceń, czy zdania o pożegnaniach są prawdziwe (Prawda/Fałsz).

Przypadek 1

„Adiós” to neutralne pożegnanie, które pasuje np. w sklepie.

Przypadek 2

„Chao” jest raczej potoczne niż formalne.

Przypadek 3

„Hasta mañana” używamy, gdy widzimy się pojutrze.

Przypadek 4

„Hasta pronto” znaczy „do zobaczenia wkrótce”.

Przypadek 5

Zwrot „Que te vaya bien” to prośba: „zadzwoń do mnie”.

Przypadek 6

„Cuídate” to życzenie „trzymaj się / dbaj o siebie”.

Przypadek 7

„Nos vemos” to „do zobaczenia” i nie wymaga podania czasu.

Przypadek 8

W pożegnaniu z nauczycielem „chao” jest bardziej formalne niż „adiós”.

0/39 przypadków ukończonych