Rozróżnianie ser, estar i hay: cechy vs stany, istnienie vs lokalizacja oraz lokalizacja wydarzeń; ogłoszenia i zaproszenia.
Impreza jest w sobotę w moim domu.
Koncert jest w parku.
W sali są dwa okna i nie ma krzeseł.
Nauczyciel jest w sali.
Czy tutaj jest bankomat?
Jestem pewny/pewna, że egzamin jest jutro.
To jabłko jest jeszcze zielone (niedojrzałe).
Jestem gotowy/gotowa, ale mój brat jest sprytny.
¿Dónde es la reunión de equipo?
La boda es en la catedral a las once.
En esta calle hay tres cafés pequeños.
Tus llaves están en la mesa, al lado del móvil.
Hoy estoy malo, no voy a la clase.
El examen es en el aula 3 mañana.
¿Hay un baño en esta planta?
Lokalizacja wydarzeń wyrażamy z „ser”: np. „La fiesta es en mi casa”.
Położenie osób i rzeczy wyrażamy z „ser”.
„Hay” używamy, gdy mówimy o istnieniu czegoś: „En la sala hay una mesa”.
Zdanie „El examen está en el aula 3” jest poprawne po hiszpańsku.
„Listo” z ser znaczy „sprytny”, a z estar „gotowy”.
„Seguro” z estar często znaczy „pewny”, np. „Estoy seguro”.
„Verde” z ser oznacza kolor, a z estar — niedojrzałość.