Ćwicz wyrażanie opinii, podawanie powodów oraz zgodę/niezgodę w krótkich rozmowach o filmach, serialach i muzyce.
[Na hiszpański] Uważam, że ten film jest nudny, bo nic się nie dzieje.
[Na hiszpański] Wydaje mi się, że ta piosenka jest zbyt głośna.
[Na hiszpański] Zgadzam się, serial ma świetnych aktorów.
[Na hiszpański] Nie zgadzam się, dokument nie jest ciekawy.
[Na polski] Opino que la comedia romántica es divertida.
[Na polski] Pienso que el rap tiene buenas letras, ya que hablan de la vida real.
[Na polski] ¿Estás de acuerdo? La banda suena mejor en vivo.
[Na polski] No me parece tan mala la última temporada.
Po hiszpańsku „creo que” i „pienso que” mogą znaczyć to samo w zdaniach z opinią.
„Porque” piszemy rozdzielnie „por qué”, gdy podajemy powód.
Wyrażenie „estoy de acuerdo” oznacza „nie zgadzam się”.
„Me parece” może łączyć się zarówno z przymiotnikiem, jak i z „que” + zdanie.
„Ya que” używamy do wprowadzenia przyczyny, często już znanej.
Gatunek „thriller” po hiszpańsku to zwykle „la aventura”.