Szybkie mówienie, akcenty i streszczanie w wiadomościach

Ćwicz rozumienie krótkich wiadomości i reportaży z różnych regionów: wychwytywanie sensu mimo szybkiego tempa i łączenia wyrazów, rozpoznawanie wariantów wymowy, używanie parafrazy oraz tworzenie zwięzłego streszczenia po odsłuchu.

0/35 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku, wpisując brakujące słowa związane z wiadomościami. Każda luka zawiera wskazówkę w nawiasie (po polsku) bezpośrednio w zdaniu.

Przypadek 1
(według) el portavoz, el tráfico mejorará por la tarde.
Przypadek 2
El reportero habló con un
(świadek).
Przypadek 3
Ayer hubo cortes de luz;
(jednak) hoy funcionan los semáforos.
Przypadek 4
Escucha las
(wiadomości) de la mañana para más detalles.
Przypadek 5
En este
(reportaż) breve, la periodista resume los hechos.
Przypadek 6
La policía dio información de
(z ostatniej chwili).
Przypadek 7
(dziś) el portavoz del ayuntamiento habló con la prensa.
Przypadek 8
Hicimos un
(streszczenie) con las ideas clave.
Przypadek 9
La presentadora dijo: "
(ponadto), habrá más detalles en la web".
Przypadek 10
No entendí todo,
(ponieważ) hablaban muy rápido.
Przypadek 11
(chociaż) fue corto, entendí la idea principal.
Przypadek 12
El
(rzecznik) confirmó los datos al final del programa.

Zadanie 2

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe (Prawda/Fałsz).

Przypadek 1

Słowo „según” znaczy „według” i często wprowadza źródło informacji w wiadomościach.

Przypadek 2

„Última hora” to nagłówek oznaczający „z ostatniej chwili”.

Przypadek 3

„Portavoz” oznacza „reporter”.

Przypadek 4

„Sin embargo” wprowadza kontrast, podobnie jak polskie „jednak”.

Przypadek 5

„Testigo” to „świadek”, czyli osoba, która coś widziała lub słyszała.

Przypadek 6

W szybkiej mowie Hiszpanie mogą łączyć wyrazy, np. „pa” brzmieniowo za „para”, ale sens można odczytać z kontekstu.

Przypadek 7

W krótkich reportażach częste są słowa „hoy” i „ayer”, które pomagają ustalić czas wydarzeń.

Przypadek 8

„Resumen” to „streszczenie”, które pomaga upewnić się, że dobrze zrozumieliśmy przekaz.

Zadanie 3

Przeciągnij i upuść

Ułóż poprawne zdanie po hiszpańsku z podanych elementów (przeciągnij we właściwej kolejności).

Przypadek 1
Según
el
portavoz
hoy
no
habrá
clases
Przypadek 2
Ayer
hubo
cortes
de
luz
en
el
centro
Przypadek 3
Sin
embargo,
el
tráfico
es
normal
hoy
Przypadek 4
En
resumen,
el
reportaje
explica
lo
más
importante
Przypadek 5
Noticia
de
última
hora:
cierran
la
estación
Przypadek 6
El
testigo
contó
lo
que
vio

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz NA POLSKI (krótko i naturalnie, 1–2 zdania).

Przypadek 1

Según el portavoz, hoy no hay riesgo para la ciudad.

Przypadek 2

Ayer hubo lluvia fuerte; sin embargo, el reportaje se centró en el tráfico.

Przypadek 3

Última hora: la policía busca a dos testigos.

Przypadek 4

El testigo dijo que oyó un ruido muy alto.

Przypadek 5

En resumen, las noticias de hoy son positivas.

Przypadek 6

El reportaje mostró, según los vecinos, que faltaba luz.

Przypadek 7

Hablaban muy rápido, pero entendí la idea principal.

Przypadek 8

La portavoz del hospital confirmó los datos.

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski krótkie słowa/zwroty z wiadomości.

Przypadek 1
noticias
reportaje
según
sin embargo
ayer
hoy
testigo
portavoz
última hora
resumen
0/35 przypadków ukończonych