Uchwycenie głównej myśli: krótkie wpisy i wiadomości

Ćwicz szybkie czytanie całościowe krótkich wpisów, SMS-ów i notek. Rozpoznawaj temat, nastrój i intencję autora oraz wyłapuj słowa-klucze, zamiast czytać każde słowo.

0/42 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki w krótkich wpisach po hiszpańsku, wpisując brakujące słowo-klucz (po hiszpańsku). Zwróć uwagę na kontekst (czas: dziś/wczoraj/jutro; nastrój; typ: wydarzenie/urodziny).

Przypadek 1
Mensaje:
(słowo: dziś) voy al evento del barrio. ¿Vienes?
Przypadek 2
Post: Ayer fue mi
(słowo: urodziny); recibí muchos mensajes.
Przypadek 3
SMS:
(słowo: jutro) hay un evento de música en el parque.
Przypadek 4
Estado: Estoy muy
(słowo: szczęśliwy — krótsze, ogólne wyrażenie emocji) porque mi hermana visita hoy.
Przypadek 5
Nota: Mi amigo está
(słowo: smutny); su gato está enfermo.
Przypadek 6
Historia:
(słowo: wczoraj) no publiqué nada; estaba ocupado.
Przypadek 7
Mensaje: Terminé el proyecto,
(wyrażenie radości: „jak dobrze”)!
Przypadek 8
Post:
(słowo: jutro) estoy libre, ¿quedamos para café?
Przypadek 9
Actualización: No puedo ir al
(słowo: wydarzenie); trabajo hasta tarde.
Przypadek 10
Estado: Es el
(słowo: urodziny) de Marta; llevamos un pastel.

Zadanie 2

Prawda/Fałsz

Oceń zdanie na podstawie krótkiego wpisu (skimming). Przeczytaj krótki tekst po hiszpańsku i zdecyduj, czy wniosek po polsku jest prawdziwy.

Przypadek 1

Post: "Hoy estoy feliz. ¡Qué bien!" — Wniosek: Autor jest w dobrym nastroju.

Przypadek 2

Post: "Ayer fue el cumpleaños de Ana. Hoy estoy cansado." — Wniosek: Urodziny były wczoraj.

Przypadek 3

Post: "Mañana hay un evento, pero no puedo ir." — Wniosek: Autor planuje iść na wydarzenie.

Przypadek 4

Mensaje: "Estoy triste porque perdí el bus." — Wniosek: Powód smutku jest związany z pracą.

Przypadek 5

Post: "¡Qué bien! Mañana no trabajo." — Wniosek: Autor cieszy się z wolnego jutro.

Przypadek 6

Post: "Ayer no publiqué nada; estuve de viaje." — Wniosek: Autor dużo pisał wczoraj.

Przypadek 7

Post: "Hoy hay evento en el barrio; llevo pastel para el cumpleaños de Luis." — Wniosek: Chodzi o urodziny Luisa dziś w okolicy.

Przypadek 8

Mensaje: "Mañana estudio; hoy no puedo quedar." — Wniosek: Autor ma czas na spotkanie dzisiaj.

Przypadek 9

Post: "Estoy feliz: recibí muchos mensajes por mi cumpleaños." — Wniosek: Wiadomości były z okazji urodzin.

Przypadek 10

Mensaje: "Qué triste, cancelaron el evento de mañana." — Wniosek: Wydarzenie jutro odbędzie się normalnie.

Zadanie 3

Przeciągnij i upuść

Ułóż z podanych słów krótkie zdanie po hiszpańsku (drag & drop), aby powstał naturalny wpis/wiadomość.

Przypadek 1
Hoy
hay
un
evento
en
el parque
Przypadek 2
Ayer
fue
mi
cumpleaños
¡qué bien!
Przypadek 3
Estoy
triste
porque
cancelaron
el
evento
Przypadek 4
Mañana
no
trabajo
y
estoy
feliz
Przypadek 5
Hoy
no
puedo
ir
al
evento
Przypadek 6
Llevo
un
pastel
al
cumpleaños
de
Ana
hoy

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański krótkie zdania. Akceptujemy naturalne warianty szyku i typowe alternatywy leksykalne (np. różne kolejności słów), o ile sens jest zachowany.

Przypadek 1

Dzisiaj jest wydarzenie w parku.

Przypadek 2

Wczoraj były urodziny Ani.

Przypadek 3

Jutro nie pracuję, super!

Przypadek 4

Jestem smutny, nie mogę iść na wydarzenie.

Przypadek 5

Jestem szczęśliwy, dostałem dużo wiadomości.

Przypadek 6

Dziś umawiamy się na kawę?

Przypadek 7

Odwołali jutrzejsze wydarzenie.

Przypadek 8

Nie publikowałem nic wczoraj.

Zadanie 5

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski (z hiszpańskiego na polski) krótkie wpisy/wiadomości. Skup się na ogólnym sensie i słowach-kluczach.

Przypadek 1

Hoy estoy feliz.

Przypadek 2

Ayer fue el cumpleaños de mi hermana.

Przypadek 3

Mañana hay un evento en el centro.

Przypadek 4

¡Qué bien! No tengo clase hoy.

Przypadek 5

Estoy triste porque no puedo ir.

Przypadek 6

¿Vienes al evento mañana?

Przypadek 7

Recibí mensajes por mi cumpleaños.

Przypadek 8

Hoy no publiqué nada.

0/42 przypadków ukończonych