Ćwicz rozróżnianie zamiaru (ir a + inf.), obowiązku (tener que + inf.) i chęci (querer + inf.) oraz użycia para + inf. w kontekście pracy i nauki: plan tygodnia, godziny, notatki i maile.
Zamierzamy wysłać notatki, żeby potwierdzić spotkanie.
Muszę oddać raport w czwartek do 14:00.
Chcę uczyć się dwie godziny, żeby zdać egzamin.
Czy zamierzacie zrobić przerwę po spotkaniu?
Najpierw musimy przejrzeć plan tygodnia, a potem napisać maila.
Nie chcę pracować w niedzielę.
On zamierza zadzwonić do szefa, żeby poprosić o termin.
Mamy obowiązek uczestniczyć w poniedziałkowym spotkaniu.
Voy a preparar la presentación para el viernes.
Tenemos que entregar el proyecto a las 10.
¿Quieres estudiar conmigo después de la reunión?
El martes por la tarde voy a tener una reunión con clientes.
Antes de empezar, vamos a revisar los objetivos.
El miércoles no voy a asistir a la reunión.
Quieren reunirse a las ocho para planificar la semana.
Tengo que escribir un correo para confirmar la hora.
Ir a + bezokolicznik wyraża zamiar w bliskiej przyszłości.
Tener que + bezokolicznik oznacza chęć, nie obowiązek.
To zdanie jest poprawne: Mañana voy a entregar el informe para la reunión.
W hiszpańskim po 'querer' używamy 'a' przed bezokolicznikiem: 'Quiero a estudiar'.
Para + bezokolicznik wyraża cel (po co?): 'Escribo para confirmar'.
Na dni tygodnia z 'ir a' nie używamy rodzajnika: 'el lunes voy a...' jest błędne.