Wprowadzenie do zaimków lo/la w kontekście domu. Ćwiczysz rozpoznawanie dopełnienia bliższego, wybór lo vs la, pozycję przed czasownikiem (także w przeczeniach) oraz krótkie odpowiedzi.
Pytanie i odpowiedź: — Gdzie jest książka? — Mam ją.
Pytanie i odpowiedź: — Czy zamykasz drzwi? — Nie, nie zamykam ich.
Pytanie i odpowiedź: — Gdzie jest szklanka? — Szukam jej w kuchni.
Pytanie i odpowiedź: — Masz ubrania? — Nie mam ich tutaj.
Pytanie i odpowiedź: — Otwierasz drzwi? — Tak, otwieram je teraz.
Pytanie i odpowiedź: — Czyścisz szklankę? — Tak, czyszczę ją.
Pytanie i odpowiedź: — Gdzie trzymasz książkę? — Trzymam ją w szafie.
Pytanie i odpowiedź: — Szukasz książki? — Moja siostra ją szuka.
No lo busco ahora.
¿La cierras?
La guardo en el armario.
No la tengo.
¿Lo limpias por la mañana?
Abro la puerta y luego la cierro.
La ropa es nueva, pero no la guardo.
Si tengo el libro, lo guardo.
W zdaniu „No lo tengo” zaimek stoi przed czasownikiem.
Dla „la puerta” użyjemy zaimka „lo”.
W przeczeniu „No la cierro” partykuła „no” stoi przed zaimkiem.
Zaimki lo/la oznaczają dopełnienie dalsze (komu? czemu?).
Niepoprawne jest „Tengo la” w znaczeniu „Mam ją”.
El libro → lo; la ropa → la.
W krótkich odpowiedziach można użyć zaimka i czasownika: „— ¿Cierras la puerta? — Sí, la cierro”.
W hiszpańskim zaimek zwykle stoi po czasowniku w zdaniach twierdzących (np. „cierro la”).