Ćwiczysz mówienie o tym, co lubisz i co Cię interesuje, używając A mí/A ti/A él/ella oraz me/te/le z gustar/encantar/interesar. Zwróć uwagę na zgodę: gusta (lp./bezokolicznik) vs gustan (lm.).
Lubię kino.
Czy lubisz muzykę?
Interesuje go piłka nożna.
Uwielbiam podróżować.
Czy ona lubi muzea?
Nie lubię tańczyć.
On lubi seriale.
Czy podoba ci się ten film?
A ti te interesa viajar.
¿A él le gusta el cine?
A ella le encantan los conciertos.
No me gustan los museos.
Me gusta bailar y viajar.
A mí no me interesa el fútbol.
¿Te gustan las series?
W zdaniu „A mí me gusta el cine” czasownik zgadza się z „el cine”.
Po bezokolicznikach (np. bailar, viajar) używamy formy gusta (lp.).
Zdanie „Me gusta las películas” jest poprawne.
„A él le gusta el fútbol” znaczy po polsku: „On lubi piłkę nożną”.
Aby zapytać „Lubisz muzykę?”, można powiedzieć „¿Te gustas la música?”.
„A ti te interesa viajar” po polsku to: „Interesuje cię podróżowanie”.
W konstrukcji gustar używamy zaimków lo/la, a nie me/te/le.
Dla „los museos” użyjemy formy gustan.