Intensywność i absolutny superlatyw

Ćwicz użycie: muy, bastante, un poco, demasiado oraz absolutny superlatyw -ísimo/-ísima. Wzmacnianie porównań (mucho/muchísimo, un poco + más/menos) i mówienie o uczuciach/opiniach.

0/38 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku intensyfikatorami (muy, bastante, un poco, demasiado, mucho, muchísimo). W zdaniach obok luk pojawi się widoczna podpowiedź w nawiasach (po polsku), która określa oczekiwaną intensywność. Wpisz dokładnie wymagane słowo lub wyrażenie (1–2 wyrazy).

Przypadek 1
Estoy
(bardzo) contento hoy.
Przypadek 2
La sopa está
(zbyt) salada; no puedo comerla.
Przypadek 3
Elena está
(dość) nerviosa antes del examen.
Przypadek 4
Caminamos
(bardzo) rápido para llegar a tiempo.
Przypadek 5
Trabajo
(dużo) durante la semana.
Przypadek 6
¿Puedes hablar
(trochę) más despacio?
Przypadek 7
Este café está
(zbyt) caliente; espera.
Przypadek 8
Hoy estoy
(bardzo) cansado, me voy a dormir temprano.
Przypadek 9
Mi hermano estudia
(bardzo, bardzo) más que yo.

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku, tworząc absolutny superlatyw na -ísimo/-ísima od podanego przymiotnika. W zdaniach obok luk pojawi się widoczna podpowiedź (po polsku) informująca, że oczekiwana jest forma -ísimo i ewentualne uwagi ortograficzne.

Przypadek 1
El Everest es
(forma -ísimo).
Przypadek 2
La sopa está
(forma -ísima; uwaga: c→qu przed i).
Przypadek 3
Tu casa está
(forma -ísima, żeńska).
Przypadek 4
Estoy
(forma -ísimo).
Przypadek 5
La película fue
(forma -ísima; uwaga: g→gu).
Przypadek 6
Después de correr, estoy
(forma -ísimo).
Przypadek 7
Ese precio es
(forma -ísimo).
Przypadek 8
Antes del examen, Marta estaba
(forma -ísima, żeńska).

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Zwróć uwagę na stopień intensywności (muy, bastante, un poco, demasiado) oraz porównania (mucho/muchísimo + más, un poco + más).

Przypadek 1

Jestem dziś bardzo zmęczony.

Przypadek 2

Ten film jest dość długi, ale ciekawy.

Przypadek 3

Ta kawa jest za bardzo gorąca.

Przypadek 4

Ona jest trochę zdenerwowana przed rozmową.

Przypadek 5

Mój brat uczy się bardzo, bardzo dużo więcej niż ja.

Przypadek 6

Czy możesz mówić trochę wolniej?

Przypadek 7

To ciasto jest przepyszne!

Przypadek 8

Jesteśmy bardzo zadowoleni: mieszkanie jest czyściutkie.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski zdania po hiszpańsku.

Przypadek 1

Estoy bastante contento con el plan.

Przypadek 2

Esta calle es larguísima.

Przypadek 3

Mi abuelo está cansadísimo hoy.

Przypadek 4

El piso está limpísimo después de la limpieza.

Przypadek 5

Habla muchísimo más que yo.

Przypadek 6

Ese examen fue demasiado difícil para mí.

Przypadek 7

El edificio es altísimo, pero tiene ascensor.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Oceń zdania (Prawda/Fałsz) dotyczące użycia intensyfikatorów i absolutnego superlatywu. Zwróć uwagę na przykłady.

Przypadek 1

Przed przymiotnikami i przysłówkami używamy „muy”, np. „muy cansado”, „muy rápido”.

Przypadek 2

Po czasowniku nie wolno używać „mucho”.

Przypadek 3

„Bastante” znaczy „trochę” i jest słabsze niż „un poco”.

Przypadek 4

W porównaniach łagodzimy za pomocą „un poco más/menos”.

Przypadek 5

„Muchísimo” może wzmacniać porównanie: „muchísimo más”.

Przypadek 6

Absolutny superlatyw tworzymy tylko od przymiotników zakończonych na -o; innych form nie da się utworzyć.

0/38 przypadków ukończonych