Ćwicz słownictwo związane z zamówieniami na wynos i z dostawą: podawanie adresu i godzin, instrukcje dodatkowe (bez kontaktu, bez sztućców), rozmowy telefoniczne i śledzenie statusu w aplikacji.
Chciałbym zamówić dwie zupy na wynos.
Zamówię przez aplikację, jest szybciej.
Czy dostarczacie do domu?
Proszę bez sztućców i bez kontaktu.
Jaki jest przedział godzin dostawy?
Mój adres to: ulica Długa 5, mieszkanie 12.
Czy kurier może zadzwonić, gdy będzie na miejscu?
Jak mogę śledzić moje zamówienie w aplikacji?
El pedido está en camino. Puedes verlo en el seguimiento.
Necesitamos tu dirección completa y el código del portal.
¿Prefieres para llevar o a domicilio?
El repartidor entregará entre las 19:00 y las 19:30.
Selecciona 'sin cubiertos' en la aplicación.
Llamamos para confirmar el horario de entrega.
Wyrażenie „para llevar” oznacza „na wynos”.
„A domicilio” używamy, gdy odbieramy zamówienie w lokalu.
Repartidor to po polsku „kucharz”.
„Sin contacto” to prośba, by dostawa odbyła się bez bezpośredniego kontaktu.
„Seguimiento del pedido” w aplikacji to śledzenie statusu zamówienia.
„Horario de entrega” to numer zamówienia.