Części ciała i proste dolegliwości

Nauczysz się nazywać części ciała i opisywać podstawowe objawy oraz samopoczucie w prostych zdaniach.

0/40 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski krótkie słowa/zwroty po hiszpańsku (nazwy części ciała i objawy). Odpowiadaj po polsku.

Przypadek 1
el cuerpo
la cabeza
la garganta
el estómago
la espalda
la pierna
el brazo
la mano
el pie
Przypadek 2
el ojo
el oído
el dolor
la tos
la fiebre
resfriado
mareado
cansado
bastante

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując słowa po hiszpańsku. Użyj poprawnie: „me duele / me duelen”, „tengo + objaw”, „estoy + przymiotnik” oraz „un poco/mucho/bastante” zgodnie z kontekstem.

Przypadek 1
Hoy
la cabeza.
Przypadek 2
Después de correr,
las piernas.
Przypadek 3
tos.
Przypadek 4
Creo que
fiebre.
Przypadek 5
(ja, czasownik 'być')
(przymiotnik: przeziębiony/przeziębiona).
Przypadek 6
¿Cómo te sientes?
(ja: 'estoy' lub 'me siento') un poco
(przymiotnik: zawroty głowy).
Przypadek 7
La espalda me
mucho.
Przypadek 8
los ojos por la noche.
Przypadek 9
No
la garganta, solo
tos.
Przypadek 10
(ja, być) bastante cansado.
Przypadek 11
Cuando tengo gripe,
me duele el cuerpo.
Przypadek 12
Después del trabajo, me duele
.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Odpowiadaj pełnym zdaniem po hiszpańsku.

Przypadek 1

Boli mnie głowa.

Przypadek 2

Bolą mnie nogi.

Przypadek 3

Mam kaszel.

Przypadek 4

Mam gorączkę.

Przypadek 5

Jestem przeziębiony. (wersja męska/żeńska)

Przypadek 6

Jestem trochę zmęczony. (wersja męska/żeńska)

Przypadek 7

Bardzo boli mnie gardło.

Przypadek 8

Dość boli mnie brzuch.

Przypadek 9

Jak się czujesz?

Przypadek 10

Bolą mnie oczy wieczorem.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski. Odpowiadaj po polsku naturalnym zdaniem.

Przypadek 1

¿Cómo te sientes?

Przypadek 2

Estoy bastante cansado.

Przypadek 3

Me duelen los pies.

Przypadek 4

Me duele el oído.

Przypadek 5

Tengo dolor de espalda.

Przypadek 6

No tengo fiebre, pero tengo tos.

Przypadek 7

La espalda me duele mucho.

Przypadek 8

Estoy un poco mareado.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Oceń zdania (Prawda/Fałsz).

Przypadek 1

„Me duele la cabeza” znaczy po polsku: „Boli mnie głowa”.

Przypadek 2

Wyrażenia „me duelen” używamy z rzeczownikami w liczbie pojedynczej.

Przypadek 3

W hiszpańskim mówimy „tengo tos” i „tengo fiebre” (bez rodzajnika).

Przypadek 4

„Estoy resfriado” to „Jestem przeziębiony”.

Przypadek 5

Aby powiedzieć „Bardzo boli mnie plecy”, poprawne jest „Me duele mucho la espalda”.

Przypadek 6

Słowo „bastante” znaczy „trochę”.

Przypadek 7

Pytanie „¿Cómo te sientes?” oznacza „Gdzie się czujesz?”

Przypadek 8

Zamiast „Me duele la garganta” można też powiedzieć „Tengo dolor de garganta”.

0/40 przypadków ukończonych