Zanieczyszczenia i zmiany klimatu: źródła, skutki, dane

Słownictwo o zanieczyszczeniach i globalnym ociepleniu. Ćwicz przyczyny i skutki, procenty i trendy, interpretację danych.

25 min
0/31 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski: słowa po hiszpańsku dotyczące zanieczyszczeń i klimatu.

Przypadek 1
contaminación
emisiones
dióxido de carbono
efecto invernadero
calentamiento global
huella de carbono
smog
vertido
microplásticos
sequía

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku: wstaw właściwe słowa/wyrażenia związane z przyczyną–skutkiem, kontrastem lub danymi. Korzystaj z podpowiedzi w nawiasach po polsku.

Przypadek 1
La ciudad sufre
(zjawisko z zanieczyszczonego powietrza) en invierno debido a las
(emisje spalin).
Przypadek 2
(z powodu) la sequía, los embalses
(3. os. lm, czas teraźniejszy, 'spadać') al 25%.
Przypadek 3
Las temperaturas
(3. os. lm, pretérito perfecto, 'rosnąć') un 1,5°C desde 1990;
(jednak) el invierno pasado fue suave.
Przypadek 4
El informe muestra una
(tendencja) de
(spadek) en las emisiones de dióxido de carbono desde 2010.
Przypadek 5
La
(ślad węglowy) de la empresa
(3. os. lp, pretérito perfecto, 'zmniejszać się') un 12%.
Przypadek 6
Hubo una
(fala upałów) de diez días y luego una
(powódź) por lluvias intensas.
Przypadek 7
El
(zrzut/wyciek) ilegal provocó microplásticos en la costa;
(w konsekwencji) cerraron la playa.
Przypadek 8
Para 2030, el gobierno quiere
(bezokolicznik: zredukować) las emisiones y
(bezokolicznik: zwiększyć) la energía renovable.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański (pełne zdania).

Przypadek 1

W zeszłym roku emisje CO2 spadły o 7%.

Przypadek 2

Smog utrzymuje się od rana z powodu braku wiatru.

Przypadek 3

To jest efekt cieplarniany: więcej ciepła zostaje w atmosferze.

Przypadek 4

Firma mierzy swój ślad węglowy co roku.

Przypadek 5

Po fali upałów przyszła gwałtowna powódź.

Przypadek 6

Rząd zapowiada redukcję zanieczyszczenia tworzywami i mikroplastikiem.

Przypadek 7

Według wykresu trend jest rosnący od 2015 roku.

Przypadek 8

wnioski z raportu są jasne: musimy działać teraz.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski (pełne zdania).

Przypadek 1

Las emisiones de dióxido de carbono se han duplicado en veinte años.

Przypadek 2

Debido a la sequía, los cultivos se están perdiendo.

Przypadek 3

El smog es más visible al amanecer.

Przypadek 4

El vertido contaminó el río; en consecuencia, cerraron la planta de agua.

Przypadek 5

El calentamiento global intensifica las olas de calor.

Przypadek 6

Nuestra huella de carbono por persona ha disminuido un 10%.

Przypadek 7

Según los datos, hay una ligera disminución y luego un pico.

Przypadek 8

El informe concluye que la contaminación del aire acorta la vida.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Oceń, czy zdanie jest prawdziwe (Prawda/Fałsz).

Przypadek 1

Słowo „inundación” znaczy „powódź”.

Przypadek 2

„Sequía” to „śnieżyca”.

Przypadek 3

Wyrażenie „debido a” oznacza przyczynę („z powodu”).

Przypadek 4

„Efecto invernadero” to po polsku „efekt szklarniowy” i mówi o zatrzymywaniu ciepła.

Przypadek 5

„Huella de carbono” znaczy dosłownie „odcisk węgla”, więc lepiej nie używać tego wyrażenia.

Przypadek 6

Zdanie po hiszpańsku: „en consecuencia, cerramos la playa” oznacza „W konsekwencji zamknęliśmy plażę”.

0/31 przypadków ukończonych