Ćwicz opowiadanie historii rodzinnych i legend: formuły typu „érase una vez”, tło („antiguamente”), nagłe zwroty („de pronto”), bohater i złoczyńca oraz prosta mowa zależna w przeszłości.
Było sobie raz miasteczko nad rzeką, gdzie mój dziadek dorastał.
Nagle zapukał ktoś do drzwi i wszyscy zamilkli.
Dawniej mówiono, że w lesie mieszkał zły duch.
Bohater obiecał, że wróci o świcie.
Morał był prosty: nie oceniaj po pozorach.
Złoczyńca udawał, że pomaga, ale kłamał.
Babcia powiedziała, że kiedy była mała, bali się burzy.
Powiedziano nam, że następnego dnia bohater miał iść do zamku.
Érase una vez una aldeita rodeada de montañas.
De pronto, el viento apagó todas las velas.
Antiguamente, los vecinos contaban que el bosque estaba encantado.
El héroe dijo que no tenía miedo.
La villana aseguró que cambiaría su destino.
Contaban que un río nacía debajo del castillo.
El abuelo nos contó que de niño dormía en la cocina.
La moraleja de la leyenda era que la generosidad trae paz.
Zwrot „érase una vez” używa się na początku opowieści bajkowych.
„De pronto” znaczy to samo co „poco a poco”.
„Antiguamente” odnosi się do przyszłości.
„Contaban que” wprowadza mowę zależną w przeszłości.
Słowo „héroe” to po polsku „złoczyńca”.
Słowo „villano” to bohater opowieści.
„Moraleja” to pouczenie na końcu opowieści.
W mowie zależnej po „dijo que” często stosuje się czas przyszły „irá” bez zmian.