Debata publiczna: zgoda częściowa i warunki

Ćwicz wyrażanie zgody częściowej i koncesji, odwoływanie się do źródeł oraz budowanie argumentów warunkowych w półformalnej debacie. Używaj: en parte tienes razón, aun así, aunque, según..., si..., entonces....

28 min
0/35 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku właściwe wyrażenia dyskusyjne z listy (kolejność losowa): aunque, en parte tienes razón, según, aun así, si, entonces. Stosuj dokładnie te formy (pisownia i akcenty).

Przypadek 1
, comparto tu preocupación; los datos de 2023 son alarmantes.
Przypadek 2
los últimos estudios, la medida ha reducido la pobreza.
Przypadek 3
La propuesta es costosa;
, deberíamos aplicarla por fases.
Przypadek 4
logramos financiación,
podremos ampliar el programa.
Przypadek 5
haya desacuerdos, el objetivo común está claro.
Przypadek 6
Tu plan es ambicioso;
, faltan evidencias independientes.
Przypadek 7
No todos los barrios se beneficiaron;
, tu crítica al proyecto es comprensible.
Przypadek 8
el informe municipal, el tráfico bajó un 12%;
, debemos revisar la metodología.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Zadbaj o półformalny styl i użyj odpowiednich spójników (en parte tienes razón, aun así, aunque, según, si..., entonces...).

Przypadek 1

Częściowo masz rację, ale liczby są niepełne.

Przypadek 2

Według raportu organizacji, koszty spadły.

Przypadek 3

Chociaż to ryzykowne, popieram ten pomysł.

Przypadek 4

Mimo to uważam, że powinniśmy działać.

Przypadek 5

Jeśli miasto zainwestuje, wtedy mieszkańcy skorzystają.

Przypadek 6

Zgadzam się częściowo, pod warunkiem że podamy źródła.

Przypadek 7

Według danych z zeszłego roku, bezrobocie spadło o 2%.

Przypadek 8

Jeśli poprawimy komunikację, to wtedy wzrośnie zaufanie.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski. Zwróć uwagę na niuans zgody częściowej, koncesji i warunku.

Przypadek 1

En parte tienes razón; aun así, faltan pruebas sólidas.

Przypadek 2

Según la encuesta, la mayoría apoya la medida.

Przypadek 3

Aunque haya críticas, el plan sigue adelante.

Przypadek 4

Si no se transparentan los contratos, entonces la confianza disminuirá.

Przypadek 5

Según la OMS, la contaminación afecta a todos los barrios.

Przypadek 6

Estoy de acuerdo en parte, pero pido una auditoría independiente.

Przypadek 7

Aun así, conviene evaluar los riesgos.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe (Prawda/Fałsz).

Przypadek 1

Wyrażenie „en parte tienes razón” służy do wyrażenia zgody częściowej.

Przypadek 2

„Aun así” znaczy to samo co „según”.

Przypadek 3

Zdanie „Aunque no comparto todo, apoyo el objetivo” zawiera koncesję (przyznanie czegoś zanim pojawi się odmienne stanowisko).

Przypadek 4

Konstrukcja warunkowa „Si..., entonces...” pozwala jasno budować argumenty przyczynowo‑skutkowe.

Przypadek 5

W zdaniu „Según los datos, subió el paro” odwołujemy się do własnej opinii, a nie do źródeł.

Przypadek 6

„Aunque” nie może stać na początku zdania.

Zadanie 5

Przeciągnij i upuść

Ułóż z rozsypanych elementów poprawne zdania po hiszpańsku (spójniki debaty: si..., entonces..., aunque, aun así, según, en parte tienes razón). Przeciągnij elementy we właściwej kolejności.

Przypadek 1
Si
reducimos
el
tráfico,
entonces
mejorará
la
calidad
del
aire.
Przypadek 2
Aunque
apoyo
la
medida,
pido
más
datos.
Przypadek 3
Según
el
informe,
el
impacto
fue
limitado.
Przypadek 4
En
parte
tienes
razón,
pero
el
presupuesto
es
insuficiente.
Przypadek 5
Aun
así,
debemos
escuchar
a
los
vecinos.
Przypadek 6
Si
no
hay
consenso,
entonces
retrasamos
la
votación.
0/35 przypadków ukończonych