Ćwicz rozumienie automatycznych zapowiedzi, rozmów w recepcji i instrukcji krok po kroku: kolejność działań, tryb rozkazujący, formy grzecznościowe, notowanie terminów i numerów.
[ES→PL] Para confirmar su cita, diga 'confirmar' después del tono.
[ES→PL] Le vamos a transferir con la extensión 204 de recepción.
[ES→PL] Si desea cancelar, pulse la opción 3.
[ES→PL] Permanezca en la línea; un agente estará con usted en breve.
[ES→PL] Marque 1 para pedir un turno para mañana.
[PL→ES] Proszę wybrać opcję 1, aby umówić wizytę.
[PL→ES] Czy chce Pan/Pani potwierdzić termin? Proszę powiedzieć 'confirmar'.
[PL→ES] Nie rozłączaj się; za chwilę Cię przełączymy.
[PL→ES] Aby poznać godziny pracy, powiedz 'horario'.
[PL→ES] Jeśli chcesz odwołać wizytę, naciśnij 2.
„Permanezca en la línea” znaczy „proszę pozostać na linii”.
„Pulse” to forma tú od „pulsar”.
„Marque la opción 0” oznacza „zadzwoń pod numer 0”.
„Extensión” to numer wewnętrzny.
Zwrot „siga las instrucciones” jest uprzejmy i formalny.
„Transferir” oznacza „przenieść (np. plik)”, więc w telefonii nie używa się go.
Słowo „turno” może oznaczać termin wizyty lub numerek do kolejki, zależnie od kraju.
„Confirmar” znaczy „anulować”.