Egzamin próbny B1: rozmowa z egzaminatorem i reagowanie w sytuacjach

Zestaw symuluje część ustną egzaminu B1: krótkie rozmowy, dopytywanie, wyrażanie opinii, zgody i sprzeciwu oraz reagowanie w typowych sytuacjach życia codziennego.

25 min
0/22 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując odpowiednie wyrażenia po hiszpańsku, aby naturalnie rozpocząć, podtrzymać i zakończyć rozmowę z egzaminatorem.

Przypadek 1
— Buenos días,
, me llamo Marta. (wstęp: „moim zdaniem”)
Przypadek 2
, viajar es muy importante porque aprendes mucho sobre otras culturas. (wstęp: „z mojego punktu widzenia”)
Przypadek 3
, ¿qué te parece viajar solo? — Pues, me gusta, pero a veces tengo miedo.
Przypadek 4
Cuando no entiendes una pregunta en egzaminie, di: "
, no he entendido la pregunta".
Przypadek 5
Si quieres que egzaminator powtórzy pytanie, powiedz: "
, ¿puedes repetir, por favor?"
Przypadek 6
Kiedy chcesz zakończyć swoją odpowiedź, możesz powiedzieć: "Y
eso, gracias".

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Użyj podanych wyrażeń konwersacyjnych: „me gusta / no me gusta”, „prefiero…”, „estoy de acuerdo / no estoy de acuerdo”, „¿qué te parece?”, „entonces…”, „en mi opinión…”.

Przypadek 1

Moim zdaniem podróżowanie samemu jest ciekawsze.

Przypadek 2

Lubię rozmawiać z ludźmi z innych krajów.

Przypadek 3

Wolę mieszkać w mieście niż na wsi.

Przypadek 4

Nie zgadzam się, że egzamin ustny jest łatwy.

Przypadek 5

Co sądzisz o nauce hiszpańskiego online?

Przypadek 6

W takim razie wolę rozmawiać twarzą w twarz.

Zadanie 3

Prawda/Fałsz

Przeczytaj stwierdzenia dotyczące reagowania w sytuacjach na egzaminie ustnym B1. Zaznacz, czy są prawdziwe (P) czy fałszywe (F).

Przypadek 1

Aby grzecznie poprosić egzaminatora o powtórzenie pytania, możesz powiedzieć: „¿puedes repetir, por favor?” lub dodać na początku „Perdón, ¿puedes repetir, por favor?”

Przypadek 2

Zdanie „Perdón, no he entendido” jest naturalnym sposobem, żeby powiedzieć egzaminatorowi, że czegoś nie zrozumiałeś.

Przypadek 3

Aby zapytać o opinię egzaminatora, możesz powiedzieć „¿qué te parece…?”, a żeby brzmieć bardziej oficjalnie: „¿Qué le parece…?”.

Przypadek 4

Wyrażenie „estoy de acuerdo” oznacza „nie zgadzam się”.

Przypadek 5

Aby łagodnie wyrazić inną opinię, możesz powiedzieć: „Estoy de acuerdo, pero en mi opinión hay algunos problemas.”

Zadanie 4

Przeciągnij i upuść

Ułóż z podanych elementów poprawne zdania po hiszpańsku, które mógłbyś użyć w rozmowie z egzaminatorem. Przeciągnij wyrażenia we właściwej kolejności.

Przypadek 1
desde mi punto de vista
es
viajar
muy importante
porque
aprendemos
mucho
Przypadek 2
¿puedes repetir, por favor?
no he entendido
Perdón,
la pregunta,
Przypadek 3
no estoy de acuerdo,
porque
en mi opinión
es
demasiado corto
el tiempo
Przypadek 4
¿cómo se dice
en español
esta palabra
perdón,
en polaco?

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski krótkie wyrażenia po hiszpańsku, które często pojawiają się w rozmowie ustnej na egzaminie.

Przypadek 1
en mi opinión
desde mi punto de vista
¿puedes repetir, por favor?
¿cómo se dice...?
me gusta
no me gusta
prefiero...
estoy de acuerdo
no estoy de acuerdo
¿qué te parece?
Perdón, no he entendido.
Entonces...
0/22 przypadków ukończonych