Egzamin próbny B1: pełna symulacja i zarządzanie stresem

Pełna mini‑symulacja egzaminu B1 (słuchanie, czytanie, pisanie, mówienie) z naciskiem na czas, kryteria oceniania, autokorektę i strategie radzenia sobie ze stresem.

25 min
0/29 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując brakujące wyrażenia po hiszpańsku. Skup się na słownictwie związanym z egzaminem próbnym, stresem i autokorektą.

Przypadek 1
Antes del
quiero practicar cómo gestionar el estrés.
Przypadek 2
En un examen con
es importante controlar el reloj.
Przypadek 3
Al final del examen siempre
mis respuestas antes de entregarlo.
Przypadek 4
Antes del examen intento
para mantener la calma.
Przypadek 5
El profesor explicó los
antes del examen de prueba.
Przypadek 6
Cuando cometo
en el escrito, intento corregirlos antes de que el tiempo termine.
Przypadek 7
En la parte de escritura es clave
los errores de gramática y vocabulario.
Przypadek 8
Durante el examen intento
y no pensar en el resultado final.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Zwróć uwagę na słownictwo związane z egzaminem próbnym, czasem i stresem.

Przypadek 1

To jest tylko egzamin próbny, więc mogę poćwiczyć zarządzanie stresem.

Przypadek 2

Na egzaminie z ograniczonym czasem muszę pilnować zegarka.

Przypadek 3

Zanim oddam arkusz, zawsze jeszcze raz sprawdzam odpowiedź.

Przypadek 4

Czasami stres blokuje mnie na części ustnej i muszę wziąć głęboki oddech, żeby się uspokoić.

Przypadek 5

Po egzaminie próbnym analizuję typowe błędy i kryteria oceniania.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski. Poniższe zdania pochodzą z sytuacji egzaminu próbnego B1.

Przypadek 1

En este examen de prueba tienes tiempo limitado para cada tarea.

Przypadek 2

Es importante mantener la calma y respirar hondo antes de empezar a escribir.

Przypadek 3

Al final, el resultado final no es tan importante como aprender de tus errores frecuentes.

Przypadek 4

Antes de hablar, revisa la respuesta en tu cabeza para corregir posibles errores.

Przypadek 5

Lee con atención los criterios de evaluación antes de empezar el examen de prueba.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe zdania o strategiach egzaminacyjnych i słownictwie są prawdziwe (PRAWDA) czy fałszywe (FAŁSZ).

Przypadek 1

Wyrażenie „gestionar el estrés” oznacza „zarządzać stresem” i jest typowe w kontekście egzaminów.

Przypadek 2

„Respirar hondo” dosłownie znaczy „szybko oddychać” i opisuje przyspieszony oddech ze stresu.

Przypadek 3

Jeśli chcesz powiedzieć „kryteria oceniania” po hiszpańsku, poprawne wyrażenie to „criterios de evaluación”.

Przypadek 4

resultado final” to „próbny wynik”, który nie pojawia się na prawdziwym certyfikacie.

Przypadek 5

Dobra strategia na egzaminie to najpierw szybko odpowiedzieć, a potem „revisar la respuesta” przed oddaniem pracy.

Zadanie 5

Przeciągnij i upuść

Ułóż poprawne zdania po hiszpańsku, przeciągając wyrazy we właściwej kolejności. Wszystkie zdania dotyczą egzaminu próbnego B1 i zarządzania stresem.

Przypadek 1
En
este
examen
de prueba
tienes
tiempo limitado
Przypadek 2
Antes
del
examen
de prueba
debo
leer
los criterios
de evaluación
Przypadek 3
Cuando
estoy
nervioso
respiro
hondo
para
mantener
la calma
Przypadek 4
Siempre
reviso
la respuesta
antes
de
entregar
el examen
Przypadek 5
Después
del
examen de prueba
analizo
mis
errores frecuentes

Zadanie 6

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski krótkie wyrażenia związane z egzaminem próbnym B1 i autokorektą.

Przypadek 1
examen de prueba
tiempo limitado
criterios de evaluación
errores frecuentes
corregir
gestionar el estrés
respirar hondo
mantener la calma
revisar la respuesta
resultado final
0/29 przypadków ukończonych