Llevar + gerundio: wyrażanie czasu trwania w mieście i projektach

Ćwicz mówienie, jak długo coś trwa, za pomocą „llevar + ilość czasu + gerundio”, pytania „¿Cuánto tiempo llevas…?”, oraz porównanie z „desde hace / hace que”. Konteksty: życie w mieście, praca nad długoterminowymi projektami, krótkie opisy postępów.

28 min
0/38 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku: wpisz poprawną formę czasownika „llevar” (osoba/podmiot podany w nawiasie), odpowiedni okres czasu (np. „tres meses”) oraz gerundio wskazanego czasownika. Zwróć uwagę na zgodność osoby i poprawną formę gerundio.

Przypadek 1
Desde que terminé la universidad,
en Madrid.
Przypadek 2
Mi equipo
en el mismo proyecto europeo.
Przypadek 3
¿Cuánto tiempo
clases de español?
Przypadek 4
Marta y yo
una app para compartir bicis.
Przypadek 5
El ayuntamiento
el plan de movilidad urbana.
Przypadek 6
Mis vecinos
ruido por las noches.
Przypadek 7
¿Desde cuándo
ese mural en la plaza?
Przypadek 8
Yo
a las afueras; me gusta la tranquilidad.
Przypadek 9
La asociación
talleres gratuitos para migrantes.
Przypadek 10
¿Cuánto tiempo
en esta ciudad?

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Gdzie to naturalne, użyj konstrukcji „llevar + ilość czasu + gerundio”. Dopuszczalne są też równoważne formy z „desde hace / hace que”.

Przypadek 1

od ilu lat mieszkasz w Barcelonie?

Przypadek 2

Pracujemy nad tym projektem od trzech miesięcy.

Przypadek 3

Moja siostra uczy się hiszpańskiego od liceum.

Przypadek 4

Jak długo pracujecie zdalnie?

Przypadek 5

Od tygodnia jeżdżę do pracy rowerem.

Przypadek 6

Zespół deweloperski od roku wdraża nową wersję aplikacji.

Przypadek 7

Mieszkańcy od dawna walczą o więcej zieleni w dzielnicy.

Przypadek 8

Od jakiego czasu piszesz tę pracę magisterską?

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski. Zwróć uwagę na różnicę między „llevar + gerundio” a „desde hace / hace que”.

Przypadek 1

Llevamos dos años viviendo en el centro.

Przypadek 2

¿Cuánto tiempo llevas aprendiendo a programar?

Przypadek 3

El museo está cerrado desde hace una semana.

Przypadek 4

Hace tres meses que no llueve en la sierra.

Przypadek 5

Llevan medio año reformando el edificio antiguo.

Przypadek 6

Yo llevo poco tiempo usando esta aplicación de movilidad.

Przypadek 7

¿Desde cuándo vivís juntos?

Przypadek 8

Llevamos desde 2019 trabajando con ese barrio.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Oceń zdania (Prawda/Fałsz) dotyczące „llevar + gerundio”, „desde hace” i „hace que”.

Przypadek 1

Zdanie „Llevo tres años viviendo en Madrid” znaczy: „Mieszkam w Madrycie od trzech lat”.

Przypadek 2

„Hace tres años que vivo en Madrid” ma to samo znaczenie co „Vivo en Madrid desde hace tres años”.

Przypadek 3

„Llevar + gerundio” używa się do mówienia o planach na przyszłość.

Przypadek 4

W pytaniu o czas trwania używamy: „¿Cuánto tiempo llevas…?” lub „¿Desde cuándo…?”.

Przypadek 5

Wyrażenie „desde hace” łączy się zwykle z czasem teraźniejszym, a nie z pretérito indefinido.

Przypadek 6

Zdanie „Llevo dos años vivido en Madrid” jest poprawne.

Zadanie 5

Przeciągnij i upuść

Ułóż poprawne zdania po hiszpańsku, przeciągając elementy we właściwej kolejności.

Przypadek 1
Llevo
dos años
viviendo
en
Valencia
Przypadek 2
¿Cuánto tiempo
lleváis
trabajando
a distancia
?
Przypadek 3
El equipo
lleva
un año
desarrollando
la aplicación
Przypadek 4
Vivo
en Madrid
desde hace
tres años
Przypadek 5
Hace
dos semanas
que
no
llueve
Przypadek 6
¿Desde cuándo
vive
usted
en
esta
ciudad
?
0/38 przypadków ukończonych