Dwa zaimki naraz: kolejność, „se” zamiast „le/les” i akcenty

Ćwiczenie łączenia CI + CD: kolejność (CI przed CD), zamiana le/les → se przed lo/la/los/las oraz akcenty przy doklejaniu do bezokolicznika, gerundio i rozkazów twierdzących. Kontekst: instrukcje, prośby, polecenia.

25 min
0/39 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku poprawne połączenia zaimków CI + CD. Gdy w zdaniu jest bezokolicznik/gerundio/rozkaz twierdzący, użyj formy doklejonej (z prawidłowym akcentem).

Przypadek 1
¿El informe? Ya
(CI: komu? jemu — a él; pamiętaj o zamianie)
(CD: co? el informe) envié ayer.
Przypadek 2
Las entradas para el teatro, Marta
(CI: komu? — a sus padres)
(CD: co? — las entradas) compró a sus padres.
Przypadek 3
El profesor
(CI: komu? — a los alumnos)
(CD: co? — la tarea) explicó la tarea otra vez a los alumnos.
Przypadek 4
Si ves a Ana,
(CI: komu? — a ella)
(CD: co? — el paquete) das luego, por favor.
Przypadek 5
No
(CI: komu? — a ellos)
(CD: co? — el secreto) cuentes el secreto.
Przypadek 6
El favor, sí. Puedo
mañana. (doklej: se + lo do bezokolicznika 'hacer')
Przypadek 7
Estoy
ahora mismo. (doklej: se + lo do gerundio 'dar')
Przypadek 8
Por favor,
(tú: dar + a mí + lo) ahora.
Przypadek 9
Señor,
(Ud.: traer + a ellas + las) mañana.
Przypadek 10
Señores, no
(CI: komu? — a nosotros)
(CD: co? — los documentos) envíen todavía.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Użyj trybu rozkazującego 'tú', chyba że wyraźnie proszę o formę formalną (Ud./Uds.). Pamiętaj o kolejności CI przed CD, zamianie le/les → se i akcentach przy doklejaniu.

Przypadek 1

Daj mi to teraz.

Przypadek 2

Proszę, niech pan przyniesie je tej pani.

Przypadek 3

Zamierzam jej to dać po spotkaniu.

Przypadek 4

Czy możesz mi je wysłać jutro?

Przypadek 5

Nie dawaj mu tego teraz.

Przypadek 6

Wyślij im to dziś wieczorem, proszę.

Przypadek 7

Chcę ci je pokazać.

Przypadek 8

Niech państwo nie dają nam ich bez zgody.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski. Zwróć uwagę na znaczenie kombinacji CI + CD i kontekst (uprzejme prośby, polecenia).

Przypadek 1

Se lo envié ayer.

Przypadek 2

Voy a dárselo mañana.

Przypadek 3

No se lo compres.

Przypadek 4

¿Puedes explicárselo otra vez?

Przypadek 5

Dámelo cuando termines.

Przypadek 6

Tráigaselas a la señora, por favor.

Przypadek 7

Se lo estamos preparando ahora mismo.

Przypadek 8

No nos los manden todavía.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Oceń zdania (Prawda/Fałsz) dotyczące dwóch zaimków (CI + CD), zamiany le/les → se i akcentów.

Przypadek 1

W kombinacjach dwóch zaimków CI stoi przed CD: „me lo”, „se la”.

Przypadek 2

Forma „le lo doy” jest poprawna w hiszpańskim.

Przypadek 3

Przed „lo/la/los/las” zaimek „le/les” zmienia się na „se”: „se lo”.

Przypadek 4

W rozkazach twierdzących zaimki stawia się przed czasownikiem: „me lo da”.

Przypadek 5

Przy doklejaniu dwóch zaimków do bezokolicznika zwykle trzeba dodać akcent: „dármelo”, „explicárselo”.

Przypadek 6

W rozkazach przeczących zaimki doklejamy do czasownika.

Przypadek 7

W konstrukcji z gerundio można umieścić zaimki przed formą „estar” lub dokleić je do gerundio: „se lo estoy pasando” / „estoy pasándoselo”.

Zadanie 5

Przeciągnij i upuść

Ułóż elementy po hiszpańsku w poprawnej kolejności (zdanie/wezwanie). Zwróć uwagę na kolejność CI + CD i akcenty.

Przypadek 1
ya
se
lo
envié
ayer
Przypadek 2
no
se
lo
des
ahora
Przypadek 3
voy
a
dárselo
luego
Przypadek 4
tráigaselas
a
la
señora
por
favor
Przypadek 5
te
lo
puedo
mostrar
mañana
Przypadek 6
no
nos
los
envíen
todavía
0/39 przypadków ukończonych