Analiza ogłoszeń o pracę: słowa kluczowe, warunki i typy umów

Ćwicz czytanie i rozumienie hiszpańskich ofert pracy: wymagania (requisitos), zakres obowiązków (funciones), rodzaje umów, czas pracy i widełki płacowe.

28 min
0/39 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski: krótkie słowa i zwroty z hiszpańskich ogłoszeń o pracę.

Przypadek 1
oferta de empleo
requisitos
funciones
jornada completa
jornada parcial
contrato indefinido
contrato temporal
horario
teletrabajo
rango salarial

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując brakujące słowa po hiszpańsku. Skup się na słownictwie z ogłoszeń o pracę.

Przypadek 1
Esta
(ogłoszenie o pracę) describe las tareas y el salario.
Przypadek 2
Los
(wymagania) incluyen título universitario y dos años de experiencia.
Przypadek 3
Entre las
(obowiązki) están atender a clientes y preparar informes.
Przypadek 4
Buscamos a alguien para
(pełny etat) con disponibilidad inmediata.
Przypadek 5
Se ofrece
(umowa na czas określony) de seis meses con posibilidad de prórroga.
Przypadek 6
El puesto permite
(praca zdalna) tres días a la semana.
Przypadek 7
El
(grafik) es de 9:00 a 17:00 de lunes a viernes.
Przypadek 8
El
(widełki płacowe) es de 24.000–28.000 € brutos anuales.
Przypadek 9
Tras el periodo de prueba, pasará a
(umowa na czas nieokreślony).
Przypadek 10
Ofrecemos
(zmiany) de tarde y fines de semana.
Przypadek 11
Buscamos candidatos con
(doświadczenie) en atención al cliente.
Przypadek 12
Salario según
(kwalifikacje/wartość zawodowa) y experiencia.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański: zdania z ogłoszeń o pracę (użyj słownictwa branżowego).

Przypadek 1

Ogłoszenie o pracę wspomina o pracy zdalnej dwa dni w tygodniu.

Przypadek 2

Wymagania obejmują znajomość Excela i angielskiego.

Przypadek 3

Zakres obowiązków to obsługa klienta i wystawianie faktur.

Przypadek 4

Pełen etat z grafikiem od 8 do 16.

Przypadek 5

Oferujemy umowę na czas nieokreślony po okresie próbnym.

Przypadek 6

Szukamy kogoś na część etatu w weekendy.

Przypadek 7

Widełki płacowe: 1200–1400 € netto miesięcznie.

Przypadek 8

Godziny pracy mogą się zmieniać w zależności od sezonu.

Przypadek 9

Umowa na czas określony na rok.

Przypadek 10

Praca na część etatu z możliwością przejścia na pełny etat.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski: zdania z hiszpańskich ogłoszeń o pracę.

Przypadek 1

Se ofrece contrato temporal de tres meses prorrogable.

Przypadek 2

Horario rotativo: mañanas y tardes.

Przypadek 3

Posibilidad de teletrabajo después de la formación.

Przypadek 4

imprescindible experiencia previa en ventas.

Przypadek 5

Funciones: gestión de agendas y atención telefónica.

Przypadek 6

Rango salarial según valía y experiencia.

Przypadek 7

Jornada parcial de 20 horas semanales.

Przypadek 8

Incorporación inmediata.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Oceń, czy zdania dotyczące słownictwa z ogłoszeń o pracę są prawdziwe (Prawda/Fałsz).

Przypadek 1

„Jornada completa” to praca na pełen etat.

Przypadek 2

„Contrato indefinido” oznacza umowę na czas określony.

Przypadek 3

„Teletrabajo” to praca wykonywana w biurze.

Przypadek 4

„Rango salarial” to informacja o widełkach płacowych, np. 1200–1400 €.

Przypadek 5

Słowo „requisitos” w ogłoszeniu oznacza obowiązki.

Przypadek 6

„Funciones” w sekcji ogłoszenia to zakres obowiązków.

Przypadek 7

„Horario rotativo” oznacza stałe godziny pracy codziennie takie same.

Przypadek 8

„Contrato temporal” może być oferowany na 3 miesiące z możliwością przedłużenia.

0/39 przypadków ukończonych