Rozwój kariery i prawo pracy: słownictwo w praktyce

Planowanie ścieżki kariery, szkolenia i mentoring, dokumenty płacowe (nómina, IRPF, Seguridad Social), prawa pracownicze i benefity, work–life balance (conciliación).

25 min
0/29 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski: wybierz właściwe znaczenie wyrażeń po hiszpańsku (odpowiedzi wpisuj po polsku).

Przypadek 1
carrera profesional
formación continua
mentoría
red de contactos
convenio colectivo
nómina
Seguridad Social
IRPF
prestaciones
conciliación

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku właściwe słowo związane z rozwojem kariery i prawem pracy. Kieruj się podpowiedziami w nawiasach po polsku.

Przypadek 1
Estoy planificando mi
(ścieżka kariery) para los próximos cinco años.
Przypadek 2
La empresa ofrece
(kształcenie ustawiczne) para que el personal actualice sus habilidades.
Przypadek 3
Busco
(mentoring) para orientar mis objetivos y recibir consejos.
Przypadek 4
Amplié mi
(sieć kontaktów) asistiendo a eventos del sector.
Przypadek 5
Nuestro salario está regulado por el
(układ zbiorowy pracy) del sector.
Przypadek 6
En la
(pasek płac) aparecen las deducciones de
(ubezpieczenia społeczne) y de la
(podatek dochodowy IRPF).
Przypadek 7
En España, se denominan
(świadczenia) sociales ayudas como el paro o la baja por maternidad.
Przypadek 8
La empresa promueve la
(work–life balance) para evitar el estrés.
Przypadek 9
Tras la
(ocena okresowa wyników) anual, me dieron un
(awans).
Przypadek 10
Necesito mejorar mi inglés para avanzar en mi
(ścieżka kariery).

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański zdania po polsku. Odpowiedzi wpisuj po hiszpańsku.

Przypadek 1

Planuję swoją ścieżkę kariery na najbliższe trzy lata.

Przypadek 2

Firma oferuje kształcenie ustawiczne i mentoring dla nowych pracowników.

Przypadek 3

Chciałbym rozbudować sieć kontaktów, więc pójdę na spotkanie branżowe.

Przypadek 4

Na pasku płac widać składki na ubezpieczenia społeczne i zaliczkę na podatek dochodowy.

Przypadek 5

Układ zbiorowy pracy określa godziny pracy i stawki za nadgodziny.

Przypadek 6

Firma promuje równowagę między pracą a życiem, oferując elastyczny grafik.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski zdania po hiszpańsku. Odpowiedzi wpisuj po polsku.

Przypadek 1

Quiero encontrar un mentor para definir mis objetivos de carrera.

Przypadek 2

Mi nómina de enero trae una retención de IRPF más alta.

Przypadek 3

Según el convenio colectivo, tenemos derecho a dos días de teletrabajo.

Przypadek 4

La formación continua me ayudó a conseguir un ascenso.

Przypadek 5

La Seguridad Social cubre parte de las prestaciones por desempleo.

Przypadek 6

Busco conciliación: no quiero reuniones después de las 18:00.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Oceń prawdziwość stwierdzeń dotyczących słownictwa. Zaznacz Prawda/Fałsz.

Przypadek 1

Wyrażenie 'carrera profesional' oznacza ścieżkę kariery.

Przypadek 2

'convenio colectivo' to indywidualna umowa o pracę podpisana tylko przez pracownika i pracodawcę.

Przypadek 3

Na 'nómina' zwykle pojawia się pozycja 'IRPF' oraz składki na 'Seguridad Social'.

Przypadek 4

'red de contactos' to oficjalny związek zawodowy.

Przypadek 5

'conciliación' odnosi się do równowagi praca–życie i elastycznych rozwiązań w organizacji czasu.

Przypadek 6

'prestaciones' to nazwa stanowiska pracy.

0/29 przypadków ukończonych