Poćwicz hiszpański pluscuamperfecto (indicativo i subjuntivo) w zdaniach warunkowych trzeciego typu oraz w wyrażeniach żalu, pretensji i ulgi (np. ojalá hubiera, menos mal que, lástima que).
Gdybym wiedział wcześniej, poszedłbym na to spotkanie.
Jeśli miałbym więcej czasu, pojechałbym z wami na wakacje.
O mały włos spóźnilibyśmy się na samolot, ale na szczęście nie straciliśmy go.
Gdyby tylko powiedzieli nam prawdę, nie podjęlibyśmy tak złej decyzji.
Powinienem był zadzwonić do babci w jej urodziny.
Mogłem lepiej przygotować prezentację, ale byłem zbyt zmęczony.
Ojalá hubiera tenido el valor de decirle lo que pensaba.
Lástima que no hubieras venido a la fiesta; lo pasamos genial.
Menos mal que habíamos salido antes de que empezara la tormenta.
Deberías haber hablado con ella antes de tomar esa decisión.
Podríamos haber evitado todo este problema si hubiéramos escuchado a los expertos.
Si no hubieras enviado ese correo, no habríamos tenido tantos problemas con el cliente.
W zdaniach warunkowych trzeciego typu standardowy schemat to: "Si + pluscuamperfecto de subjuntivo", a w drugiej części "condicional compuesto" (np. Si hubiera sabido, habría ido).
Wyrażenie "ojalá hubiera" używamy głównie do mówienia o przyszłości i planach.
"Menos mal que" to typowe wprowadzenie wypowiedzi wyrażającej ulgę po sytuacji z przeszłości.
Pluscuamperfecto de indicativo (había hecho) i pluscuamperfecto de subjuntivo (hubiera hecho) można zawsze używać zamiennie, bo znaczą to samo.
Konstrukcje "debería haber" i "podría haber" służą m.in. do wyrażania wyrzutów i niewykorzystanych możliwości w przeszłości.