Korzystanie z usług medycznych w krajach hiszpańskojęzycznych

Poćwiczysz słownictwo związane z umawianiem wizyt, opisem objawów, formularzami, receptami i systemem opieki zdrowotnej po hiszpańsku.

25 min
0/27 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe hiszpańskie słowa i wyrażenia związane z systemem opieki zdrowotnej.

Przypadek 1
cita médica
centro de salud
urgencias
seguro médico
historial médico
síntomas
receta
pastillas
efectos secundarios
lista de espera

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku odpowiednie słowa związane z umawianiem wizyt i funkcjonowaniem przychodni.

Przypadek 1
Quiero pedir una
para mañana con el médico de
en el
de mi barrio.
Przypadek 2
Para registrarte en el centro de salud, necesitas tu
(ubezpieczenie zdrowotne) y tu documento de identidad.
Przypadek 3
En el formulario te preguntan por tu
(przebyte choroby) y por los medicamentos que tomas.
Przypadek 4
Si tienes fiebre alta y mucho dolor, deberías ir a
y no esperar a tu cita con atención primaria.
Przypadek 5
El médico ha decidido
(przyjąć mnie do szpitala) porque mis síntomas son muy graves.
Przypadek 6
Para ver a algunos especialistas en la sanidad pública, hay que esperar meses en la
(oficjalna kolejka na wizytę).
Przypadek 7
En atención primaria te orientan, pero para algunas pruebas te derivan al
(większy szpital specjalistyczny).

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański zdania dotyczące pytań w przychodni, objawów oraz recept i leków.

Przypadek 1

Chciałbym umówić wizytę lekarską u lekarza podstawowej opieki zdrowotnej.

Przypadek 2

Czy ta wizyta jest w ramach mojego ubezpieczenia zdrowotnego?

Przypadek 3

Od wczoraj mam silne bóle brzucha i inne niepokojące objawy.

Przypadek 4

Lekarz przepisał mi tabletki i wystawił elektroniczną receptę.

Przypadek 5

Czy mógłby mi pan wytłumaczyć możliwe skutki uboczne tych leków?

Przypadek 6

powiedziano mi, że najpierw muszę pójść do lekarza rodzinnego, a dopiero potem do specjalisty.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przeczytaj hiszpańskie zdania o zaleceniach lekarza i przetłumacz je na polski.

Przypadek 1

Tienes que tomarte estas pastillas dos veces al día y no debes conducir porque pueden causar somnolencia como efecto secundario.

Przypadek 2

Si notas cualquier reacción extraña, deja de tomar el medicamento y pide una cita médica de urgencia.

Przypadek 3

según tu historial médico, es mejor evitar este antibiótico y optar por otro tratamiento.

Przypadek 4

La atención primaria en este barrio está saturada y hay una lista de espera muy larga para muchas pruebas.

Przypadek 5

Si tienes cualquier duda sobre la receta, puedes llamar al centro de salud y preguntar por el médico que te atendió.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Przeczytaj stwierdzenia o słownictwie związanym z systemem opieki zdrowotnej po hiszpańsku i zaznacz, czy są prawdziwe (PRAWDA) czy fałszywe (FAŁSZ).

Przypadek 1

Wyrażenie „atención primaria” odnosi się do podstawowej opieki zdrowotnej, w której pracuje lekarz pierwszego kontaktu.

Przypadek 2

„Urgencias” to nazwa zwykłej rejestracji w przychodni, gdzie umawiamy rutynowe wizyty.

Przypadek 3

„Seguro médico” to określenie na kartę z numerem pacjenta (plasticzek), a nie na samo ubezpieczenie.

Przypadek 4

„Historial médico” obejmuje informacje o przebytych chorobach, operacjach i przyjmowanych lekach.

Przypadek 5

Słowo „receta” w kontekście medycznym oznacza dokument uprawniający do wykupienia leku w aptece.

Przypadek 6

„Pastillas” to ogólne określenie na tabletki, które mogą być przepisane na recepcie.

Przypadek 7

„Efectos secundarios” to pozytywne skutki terapii, które pojawiają się oprócz głównego działania leku.

Przypadek 8

ingresar en el hospital” oznacza przyjęcie pacjenta na oddział szpitalny.

0/27 przypadków ukończonych