Zestaw ćwiczeń pomaga ćwiczyć udział w formalnych dyskusjach zawodowych: prezentowanie propozycji, doprecyzowywanie informacji, proponowanie rozwiązań i reagowanie na krytykę po hiszpańsku.
Nasza propozycja polega na tym, żeby uprościć proces akceptacji faktur między działem finansowym a zakupów.
Głównym celem tego projektu jest usprawnienie komunikacji między zespołami sprzedaży i marketingu.
Proponuję, żebyśmy doszli do kompromisu pomiędzy tym dwiema opcjami.
Z perspektywy naszego działu ten harmonogram jest zbyt ambitny.
Weźmiemy pod uwagę pańską uwagę przy dopracowywaniu ostatecznej wersji raportu.
Rozumiem pańskie obawy, ale według naszych danych ryzyko jest ograniczone.
Nuestra propuesta consiste en implementar un sistema único de seguimiento de proyectos para todas las filiales.
El objetivo principal de este proyecto es reducir el tiempo de respuesta al cliente en un 20%.
¿Podría especificar qué quiere decir con "impacto en la productividad"?
Entiendo su preocupación, pero creemos que los beneficios a medio plazo compensan los riesgos iniciales.
Desde la perspectiva de nuestro departamento, una posible solución sería automatizar parte del proceso.
Tomaremos en cuenta su comentario en la revisión del plan estratégico.
Wyrażenie „Nuestra propuesta consiste en...” jest naturalnym rozpoczęciem przedstawiania rozwiązania podczas prezentacji projektu.
W zdaniu „El objetivo principal de este proyecto es...” możemy w oficjalnej prezentacji bez problemu zastąpić „objetivo” słowem „meta” bez zmiany stylu wypowiedzi.
Pytanie „¿Podría especificar qué quiere decir con...?” jest zbyt bezpośrednie w formalnym panelu i lepiej go unikać.
Wyrażenie „Propongo que lleguemos a un punto intermedio” sugeruje odrzucenie kompromisu i powrót do pierwotnej propozycji.
Zwrot „Entiendo su preocupación, pero...” pomaga złagodzić odpowiedź na krytykę, zanim przedstawimy kontrargument.
„Desde la perspectiva de nuestro departamento...” to neutralny, formalny sposób przedstawienia stanowiska działu na spotkaniu międzydziałowym.
Wyrażenie „Una posible solución sería...” jest zbyt kategoryczne i nie powinno być używane przy proponowaniu kompromisu.