List formalny po hiszpańsku: zapytania, reklamacje i prośby

Poćwicz pisanie listów formalnych po hiszpańsku: formułowanie celu listu, uprzejme zapytania, reklamacje oraz grzeczne prośby z jasnym wyrażaniem oczekiwań.

25 min
0/24 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując brakujące wyrażenia po hiszpańsku, tak aby powstały typowe zdania z listów formalnych z zapytaniem, reklamacją lub prośbą.

Przypadek 1
solicitar información sobre los precios del curso intensivo de español.
Przypadek 2
agradecería que me enviara el catálogo actualizado de sus productos.
Przypadek 3
Me
en contacto con usted para solicitar información sobre las condiciones del contrato.
Przypadek 4
Por la presente deseo
una queja por el mal estado de la habitación.
Przypadek 5
Lamento informarle de que no
satisfecho con el servicio recibido.
Przypadek 6
Debido a los numerosos problemas,
una solución inmediata al respecto.
Przypadek 7
ruego que revisen de nuevo la factura enviada el 5 de mayo.
Przypadek 8
Sin otro particular,
su pronta respuesta.

Zadanie 2

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe hiszpańskie wyrażenia typowe dla listów formalnych (zapytania, reklamacje, prośby).

Przypadek 1
Quisiera solicitar información sobre
Le agradecería que me enviara
Me pongo en contacto con usted para
Presentar una queja
Reclamar
No estoy satisfecho con
Exijo una solución
Le ruego
Agradecería su pronta respuesta

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański poniższe zdania z listów formalnych: zapytania o informacje, reklamacje oraz grzeczne prośby.

Przypadek 1

Chciałbym uzyskać informacje na temat Państwa oferty kursów wakacyjnych.

Przypadek 2

Kontaktuję się z Państwem w sprawie reklamacji dotyczącej uszkodzonego produktu.

Przypadek 3

Nie jestem zadowolony z jakości otrzymanego serwisu i żądam rozwiązania problemu.

Przypadek 4

Byłabym wdzięczna, gdyby zechcieli Państwo przesłać mi aktualny cennik.

Przypadek 5

Uprzejmie proszę o rozpatrzenie mojej skargi w możliwie najkrótszym terminie.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski poniższe hiszpańskie zdania z listów formalnych. Skup się na oddaniu uprzejmego, oficjalnego tonu.

Przypadek 1

Quisiera solicitar información sobre las posibles ayudas económicas para estudiantes internacionales.

Przypadek 2

Me pongo en contacto con usted para reclamar la devolución del importe abonado.

Przypadek 3

No estoy satisfecho con la solución propuesta y exijo una solución alternativa.

Przypadek 4

Le agradecería su pronta respuesta para poder organizar mi viaje con suficiente antelación.

Przypadek 5

Le ruego que revise detenidamente la documentación adjunta antes de tomar una decisión.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia na temat hiszpańskich listów formalnych (zapytania, reklamacje i prośby) są prawdziwe (Prawda) czy fałszywe (Fałsz).

Przypadek 1

W oficjalnym liście z zapytaniem do instytucji lepiej użyć formuły „Quisiera solicitar información sobre…” niż „Quiero información sobre…”.

Przypadek 2

Zwrot „Presentar una queja” oznacza to samo co „Przedstawić propozycję” i używa się go przy składaniu ofert.

Przypadek 3

W liście z reklamacją możesz użyć zarówno „reclamar”, jak i wyrażenia „No estoy satisfecho con…”, aby opisać swoje niezadowolenie.

Przypadek 4

Wyrażenie „Exijo una solución” jest neutralne i najlepiej nadaje się do bardzo uprzejmych listów z prośbą o informacje.

Przypadek 5

Zarówno „Le agradecería que me enviara…”, jak i „Agradecería su pronta respuesta” służą do uprzejmego wyrażania próśb w listach formalnych.

0/24 przypadków ukończonych