Ustalanie zasad współpracy i ról w zespole

Poćwiczysz po hiszpańsku ustalanie zasad współpracy, przydzielanie ról, wyrażanie oczekiwań i upewnianie się, że wszyscy rozumieją ustalenia w grupie.

25 min
0/32 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku, używając podanych w nawiasach czasowników lub wyrażeń w odpowiedniej formie, aby ustalić zasady współpracy i role w grupie.

Przypadek 1
Antes de empezar el proyecto, es importante que todos
(ponerse de acuerdo, nosotros) sobre las
(zasady grupy) y los plazos.
Przypadek 2
Para trabajar mejor, propongo que
(repartir tareas, nosotros) de forma equilibrada.
Przypadek 3
Si te parece bien, Marta puede ser la persona
(estar a cargo de, ella) la comunicación con el cliente.
Przypadek 4
Yo me
(encargarse de, yo) coordinar las reuniones, así nos
(asegurarse de que, nosotros) que todos puedan asistir.
Przypadek 5
Es importante que todos
(ser, todos) conscientes de su
(odpowiedzialność) en el equipo.
Przypadek 6
Para evitar malentendidos, necesitamos
(aclarar) desde el principio quién es
(responsable de..., on) cada tarea.
Przypadek 7
¿Te parece bien si
(quedar en, nosotros) entregar la parte común el viernes por la tarde?
Przypadek 8
Para que el trabajo salga bien, hace falta un
(compromiso) real por parte de todos los miembros del grupo.
Przypadek 9
Antes de cerrar la reunión, quiero
(asegurarse de que, yo) todos han entendido las normas del grupo.
Przypadek 10
Para que no haya conflictos, debemos
(aclarar) también qué pasa si alguien no cumple con su parte.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Skup się na wyrażeniach związanych z przydzielaniem ról, zasadami grupy i wspólnymi ustaleniami.

Przypadek 1

Proponuję, żebyśmy najpierw ustalili zasady grupy i podzielili zadania.

Przypadek 2

Czy zgadzacie się, żeby Ana zajęła się kontaktem z klientem?

Przypadek 3

Ja zajmę się prezentacją, a wy upewnijcie się, że dane są poprawne.

Przypadek 4

Ustalmy, że każdy jest odpowiedzialny tylko za swoją część, żeby uniknąć nieporozumień.

Przypadek 5

Czy mogę zaproponować, żebyśmy zapisali wszystkie ustalenia, żeby mieć pewność, że wszyscy je rozumieją?

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski zdania po hiszpańsku. Zwróć uwagę na znaczenie wyrażeń związanych z zasadami, rolami i wspólnymi zobowiązaniami.

Przypadek 1

Es importante que todos asumamos un compromiso real con las normas del grupo.

Przypadek 2

¿Te parece bien si Laura se encarga de coordinar el trabajo en equipo?

Przypadek 3

Quedamos en que Carlos estaría a cargo de revisar los resultados finales.

Przypadek 4

Solo para aclarar, ¿quién se ocupa de hablar con el profesor si surge algún problema?

Przypadek 5

Tenemos que asegurarnos de que todos entiendan qué se espera de ellos en este proyecto.

Zadanie 4

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe hiszpańskie wyrażenia związane z ustalaniem zasad, podziałem zadań i rolami w grupie.

Przypadek 1
ponerse de acuerdo
repartir tareas
normas del grupo
estar a cargo de
me encargo de
¿quién se ocupa de...?
es importante que todos...
quedar en (hacer algo)

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia o użyciu hiszpańskich wyrażeń grupowych są prawdziwe (Prawda) czy fałszywe (Fałsz).

Przypadek 1

Wyrażenie „ponerse de acuerdo” oznacza „dojść do porozumienia” i często pojawia się, gdy grupa negocjuje zasady współpracy.

Przypadek 2

Kiedy mówisz „me encargo de la presentación”, grzecznie prosisz kogoś, żeby przejął prezentację.

Przypadek 3

Zwrot „estar a cargo de algo” i „ser responsable de algo” mogą w wielu kontekstach oznaczać podobną odpowiedzialność za zadanie.

Przypadek 4

Jeśli chcesz ustalić z grupą konkretną decyzję (np. termin), możesz użyć konstrukcji „quedar en (hacer algo)”.

Przypadek 5

Zdanie „Es importante que todos respeten las normas del grupo” jest poprawne, bo po „es importante que” używamy trybu łączącego (subjuntivo).

Przypadek 6

Pytanie „¿Quién se ocupa de enviar el informe?” dotyczy tego, kto zajmuje się otrzymywaniem raportu.

Zadanie 6

Przeciągnij i upuść

Ułóż z rozsypanki poprawne zdania po hiszpańsku, przeciągając elementy we właściwej kolejności. Zdania dotyczą ustalania zasad współpracy i ról w grupie.

Przypadek 1
Es importante que
todos
respeten
las normas del grupo
para evitar conflictos.
Przypadek 2
¿Te parece bien si
quedamos en
repartir las tareas
de forma
más equilibrada?
Przypadek 3
Yo me encargo de
hablar con el profesor
y vosotros
os aseguráis de que
todos estén de acuerdo.
Przypadek 4
Antes de empezar,
vamos a
aclarar
quién está a cargo de
cada parte del proyecto.
Przypadek 5
Es importante
ponerse de acuerdo
sobre los plazos
para que
no haya malentendidos.
0/32 przypadków ukończonych