Mediacja i łagodzenie konfliktów w zespole

Poćwicz hiszpańskie zwroty do opisywania konfliktu w zespole, parafrazowania stanowisk stron, wyrażania empatii i proponowania kompromisu.

25 min
0/23 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując brakujące wyrażenia po hiszpańsku. Skup się na słownictwie związanym z nieporozumieniami i konfliktami w zespole.

Przypadek 1
Creo que todo este
se debe a que no hablasteis claramente del plazo desde el principio.
Przypadek 2
Entre Marta y Luis hay un
porque cada uno entendió cosas diferentes de la reunión.
Przypadek 3
Hay mucha
en el equipo desde que cambiaron el horario de trabajo.
Przypadek 4
Intento
para comprender por qué reaccionaste así delante de todo el grupo.
Przypadek 5
, pero creo que también deberías escuchar lo que quiere decir Ana.
Przypadek 6
No quiero
, prefiero que hablemos de esto con calma antes de la reunión de mañana.
Przypadek 7
Si te he molestado con mi comentario, de verdad
, no era mi intención.
Przypadek 8
Sé que te molestó mi tono, así que quiero
por cómo te hablé delante del cliente.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Użyj podanych w nawiasie hiszpańskich słów i wyrażeń, aby mediować między dwiema stronami konfliktu.

Przypadek 1

Jeśli dobrze cię zrozumiałem, uważasz, że podział zadań był niesprawiedliwy. (si te he entendido bien)

Przypadek 2

Z tego, co mówisz, problemem jest raczej sposób komunikacji niż sam termin. (según lo que dices..., resolver el problema)

Przypadek 3

Rozumiem twój punkt widzenia, ale zespół też potrzebuje jasnych priorytetów. (entiendo tu punto, pero...)

Przypadek 4

Nie chciałem, żeby to tak zabrzmiało, naprawdę nie miałem takiej intencji. (no era mi intención)

Przypadek 5

Co byś powiedział na to, żebyście oboje zrobili wysiłek i poszukali rozwiązania pośredniego? (¿qué te parecería si...?, hacer un esfuerzo, buscar un punto intermedio)

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski wypowiedzi mediatora po hiszpańsku. Zwróć uwagę na odcienie znaczeniowe i grzeczność.

Przypadek 1

Si te he entendido bien, lo que te molesta no es el proyecto en sí, sino cómo se tomó la decisión.

Przypadek 2

Entiendo tu punto, pero también tenemos que ponernos en el lugar del cliente.

Przypadek 3

No era mi intención que esto se convirtiera en un conflicto personal.

Przypadek 4

Según lo que dices, ya habéis intentado hablar del tema varias veces sin llegar a un acuerdo.

Przypadek 5

Tal vez los dos podríais ceder un poco para resolver el problema antes de que aumente la tensión.

Zadanie 4

Przeciągnij i upuść

Ułóż poprawne mediacyjne wypowiedzi po hiszpańsku z rozsypanych elementów. Przeciągnij słowa we właściwej kolejności.

Przypadek 1
Si
he
bien,
entendido
te
has
molestado
con
comentario.
mi
te
Przypadek 2
no
intención
era
mi
ofenderte,
de
verdad.
Przypadek 3
Parece
un
que
hay
malentendido,
simple
solo.
eso
es
Przypadek 4
los
dos
¿Qué
te
si
parecería
un
intermedio?
punto
buscáis

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe hiszpańskie słowa i wyrażenia związane z mediacją i łagodzeniem konfliktów.

Przypadek 1
malentendido
tensión
ponerse en el lugar de alguien
llegar un acuerdo
ceder
hacer un esfuerzo
buscar un punto intermedio
evitar el conflicto
resolver el problema
pedir disculpas
0/23 przypadków ukończonych