Mowa zależna: pytania, prośby i rozkazy w różnych sytuacjach

Poćwicz przekształcanie pytań otwartych i zamkniętych oraz relacjonowanie próśb, zakazów i poleceń z użyciem mowy zależnej po hiszpańsku w sytuacjach formalnych i nieformalnych.

25 min
0/25 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Przekształć zdania na mowę zależną po hiszpańsku. Uzupełnij luki odpowiednimi formami czasowników i spójnikami po hiszpańsku (np. preguntar si, preguntar qué, preguntar cuándo, preguntar dónde).

Przypadek 1
«¿Vienes mañana a la reunión?» → Él me
iba a venir a la reunión al día siguiente.
Przypadek 2
«¿Dónde vive tu jefe?» → Me
mi jefe vivía.
Przypadek 3
«¿Cuándo empieza la conferencia?» → El recepcionista
la conferencia empezaba.
Przypadek 4
«¿Has enviado el informe?» → El jefe me
había enviado el informe.
Przypadek 5
«¿Qué documentos necesitamos para el trámite?» → Ella
documentos necesitábamos para el trámite.
Przypadek 6
«¿Por qué no contestas al correo?» → Ella me
no contestaba al correo.

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Przekształć prośby i rozkazy na mowę zależną po hiszpańsku. Uzupełnij luki odpowiednimi formami czasowników typu pedir que, rogar que, ordenar que, prohibir que, recomendar que w trybie subjuntivo.

Przypadek 1
«Por favor, cierra la ventana.» → Me
cerrara la ventana.
Przypadek 2
«Les ruego, no lleguen tarde.» → El director les
no llegaran tarde.
Przypadek 3
«No hables tan alto.» → Me
no hablara tan alto.
Przypadek 4
«No usen los móviles durante la reunión.» → El jefe les
no usaran los móviles durante la reunión.
Przypadek 5
«Entra ahora mismo en mi despacho.» → El director me
entrara en su despacho inmediatamente.
Przypadek 6
«Te recomiendo que hables con recursos humanos.» → Me
hablara con recursos humanos.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański zdania z mową zależną, stosując odpowiednie konstrukcje (preguntar si / qué / cuándo / dónde, pedir que, rogar que, ordenar que, prohibir que, recomendar que).

Przypadek 1

Zapytali mnie, czy mogę jutro zostać dłużej w pracy.

Przypadek 2

Szef zapytał mnie, gdzie przechowujemy stare faktury.

Przypadek 3

Poprosili mnie, żebym wysłał raport przed końcem dnia.

Przypadek 4

Dyrektor zabronił nam rozmawiać podczas prezentacji.

Przypadek 5

Szef rozkazał mi natychmiast zadzwonić do klienta.

Przypadek 6

Kolega z pracy polecił mi, żebym wziął dzień wolny.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski poniższe zdania z mową zależną po hiszpańsku. Zwróć uwagę, czy chodzi o pytanie, prośbę, zakaz, rozkaz czy rekomendację.

Przypadek 1

Me preguntó si ya había terminado el informe.

Przypadek 2

Nos preguntaron dónde habíamos aparcado el coche.

Przypadek 3

El médico me recomendó que dejara de trabajar tan tarde.

Przypadek 4

El jefe nos prohibió que comiéramos en las mesas de trabajo.

Przypadek 5

Mi madre me pidió que llamara cuando llegara a casa.

Przypadek 6

El cliente ordenó que le enviáramos el contrato esa misma tarde.

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe krótkie wyrażenia po hiszpańsku związane z relacjonowaniem pytań, próśb, rozkazów i zakazów w mowie zależnej.

Przypadek 1
preguntar si
preguntar qué
preguntar cuándo
preguntar dónde
pedir que
rogar que
ordenar que
prohibir que
recomendar que
pedir permiso para
0/25 przypadków ukończonych