Śledzenie argumentów w dłuższych wypowiedziach informacyjnych

Ćwicz rozumienie struktury dłuższych wypowiedzi (wstęp, rozwinięcie, zakończenie) oraz śledzenie argumentów, przykładów i kontrargumentów dzięki typowym sygnałom dyskursywnym po hiszpańsku.

25 min
0/34 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku, wpisując odpowiednie wyrażenia sygnalizujące strukturę i argumentację (np. en primer lugar, por ejemplo, por eso, como resultado, sin embargo, no obstante, en cambio, por un lado, por otro lado, en conclusión, resumiendo). Zwróć uwagę na logikę wypowiedzi.

Przypadek 1
, me gustaría explicar la estructura de esta presentación y los objetivos principales.
Przypadek 2
Muchos jóvenes trabajan y estudian al mismo tiempo;
, Marta combina la universidad con un empleo a tiempo parcial.
Przypadek 3
La empresa invirtió muy poco en publicidad y,
, casi nadie conocía el nuevo producto.
Przypadek 4
El gobierno subió los impuestos y,
, muchas pequeñas empresas tuvieron que cerrar.
Przypadek 5
La telemedicina ofrece muchas ventajas;
, reduce las listas de espera y facilita el acceso desde zonas rurales.
Przypadek 6
, la mayoría de expertos valora positivamente la medida;
, algunos economistas temen sus efectos a largo plazo.
Przypadek 7
La medida ha reducido la contaminación;
, ha generado críticas entre algunos sectores industriales.
Przypadek 8
El turismo ha traído riqueza a la región;
, ha aumentado el precio de la vivienda para los residentes.
Przypadek 9
, podemos decir que la digitalización ha transformado profundamente la forma en que trabajamos y nos comunicamos.
Przypadek 10
Hemos visto los beneficios y los riesgos de las redes sociales;
, es fundamental usarlas de forma crítica y responsable.

Zadanie 2

Przeciągnij i upuść

Ułóż elementy po hiszpańsku w takiej kolejności, aby powstało logiczne zdanie z wykładu lub prezentacji (wstęp – argumenty – kontrast – skutek – podsumowanie).

Przypadek 1
en conclusión,
el
ha sido
muy positivo
para
proyecto
el barrio
Przypadek 2
por ejemplo,
en las escuelas
se
utilizan
tabletas
para
reducir
el uso de papel
Przypadek 3
en primer lugar,
quiero
explicar
las causas
de
esta
crisis
Przypadek 4
por un lado,
la digitalización
crea
nuevos empleos;
por otro lado,
destruye
puestos
tradicionales
Przypadek 5
la contaminación
ha disminuido
en los últimos años;
sin embargo,
siguen
existiendo
problemas
graves

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Skup się na właściwych sygnałach struktury wypowiedzi (wstęp, argumenty, kontrast, skutek, podsumowanie).

Przypadek 1

Po pierwsze chcę wyjaśnić, dlaczego ta zmiana była konieczna.

Przypadek 2

Na przykład w wielu małych miastach ten projekt stworzył nowe miejsca pracy.

Przypadek 3

Dlatego ten model edukacyjny stał się punktem odniesienia dla innych szkół.

Przypadek 4

Z jednej strony internet ułatwia dostęp do informacji, z drugiej strony tworzy nowe zagrożenia.

Przypadek 5

Podsumowując, możemy powiedzieć, że ta reforma miała więcej zalet niż wad.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przeczytaj hiszpańskie zdania z dłuższej wypowiedzi informacyjnej i przetłumacz je na polski. Zwróć uwagę na logikę argumentów (przykład, kontrast, skutek, podsumowanie).

Przypadek 1

En primer lugar, voy a presentar brevemente el contexto histórico de esta crisis.

Przypadek 2

Por ejemplo, en muchos barrios se han creado huertos urbanos para fomentar una alimentación más saludable.

Przypadek 3

Sin embargo, estos proyectos no siempre han sido bien recibidos por todos los vecinos.

Przypadek 4

Como resultado, el tráfico en el centro se ha reducido de forma significativa.

Przypadek 5

Resumiendo, la participación ciudadana ha sido clave para el éxito del proyecto.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Przeczytaj zdania po polsku i zdecyduj, czy poprawnie opisują użycie hiszpańskich sygnałów dyskursywnych w dłuższych wypowiedziach (zaznacz PRAWDA lub FAŁSZ).

Przypadek 1

„En primer lugar” zwykle pojawia się we wstępie, kiedy mówca zapowiada pierwszy punkt prezentacji.

Przypadek 2

„Por ejemplo” służy do podsumowywania całej wypowiedzi i zwykle pojawia się w zakończeniu.

Przypadek 3

Wyrażenia „por eso” i „como resultado” sygnalizują, że mówca przechodzi do skutków wcześniej opisanych przyczyn.

Przypadek 4

„Sin embargo” i „no obstante” pojawiają się wtedy, gdy mówca chce podać kontrargument lub ograniczenie do tego, co powiedział wcześniej.

Przypadek 5

„Por un lado / por otro lado” używa się głównie do wprowadzania wielu przykładów jednego argumentu, bez kontrastu między nimi.

Przypadek 6

„En cambio” zaznacza zmianę perspektywy lub przeciwieństwo między dwiema sytuacjami.

Przypadek 7

W długich wypowiedziach informacyjnych „En conclusión” i „Resumiendo” zazwyczaj wskazują, że zbliża się podsumowanie i główny wniosek.

Przypadek 8

Jeśli w nagraniu słyszysz „por ejemplo”, możesz spodziewać się, że wcześniej podana idea zostanie teraz zilustrowana konkretnym przypadkiem.

Zadanie 6

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe hiszpańskie wyrażenia, które sygnalizują strukturę dłuższej wypowiedzi (wstęp, rozwinięcie, kontrast, skutek, podsumowanie).

Przypadek 1
en primer lugar
por ejemplo
por eso
como resultado
sin embargo
no obstante
en cambio
por un lado
por otro lado
en conclusión
resumiendo
0/34 przypadków ukończonych