Śledzenie argumentów i opinii w tekstach po hiszpańsku

Zestaw ćwiczy rozumienie tekstów opiniotwórczych po hiszpańsku: rozpoznawanie argumentów, kontrargumentów i spójników logicznych oraz ocenę subiektywności wypowiedzi.

25 min
0/32 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku odpowiednie spójniki i wyrażenia argumentacyjne (np. en primer lugar, además, por tanto, por esta razón, sin embargo, no obstante, desde mi punto de vista, en resumen). Zwróć uwagę na logikę argumentów i kontrargumentów.

Przypadek 1
, muchos críticos
(na początku) sostienen que la reseña de este libro es injusta.
Przypadek 2
Muchos lectores valoran positivamente la película;
, destacan la actuación del reparto y la banda sonora.
Przypadek 3
El autor aporta varios datos objetivos;
, su conclusión resulta bastante subjetiva.
Przypadek 4
La crítica analiza varios ejemplos reales y,
, llega a una conclusión lógica.
Przypadek 5
, la reseña compara la nueva novela con las obras anteriores del autor.
Przypadek 6
El crítico
(wyraża opinię) que la película es innovadora, pero el público no comparte esa visión.
Przypadek 7
La autora
(utrzymuje, że) la serie es mejor que la película,
el ritmo es más equilibrado.
Przypadek 8
, el artículo resume las principales ventajas y desventajas de la propuesta.
Przypadek 9
, muchos usuarios consideran que la crítica es demasiado dura;
, no aporta suficientes datos objetivos.
Przypadek 10
El editorial presenta varias cifras;
, no explica claramente su origen, lo que reduce su credibilidad.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański zdania wyrażające argumenty, kontrargumenty i opinie. Zadbaj o użycie typowych wyrażeń, takich jak: en primer lugar, además, por tanto, por esta razón, sin embargo, desde mi punkt de vista, opinar, sostener que, en resumen.

Przypadek 1

Po pierwsze, uważam, że ta recenzja jest zbyt pozytywna.

Przypadek 2

Z tego powodu uważam, że jej opinia nie jest wiarygodna.

Przypadek 3

Moim zdaniem artykuł porównuje dwa filmy w sposób zbyt powierzchowny.

Przypadek 4

Jednakże autor podtrzymuje, że jego krytyka jest obiektywna.

Przypadek 5

Podsumowując, recenzja pomaga zrozumieć główne wady tej książki.

Przypadek 6

Poza tym artykuł pokazuje także argumenty przeciw takiej reformie.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przeczytaj hiszpańskie zdania z artykułów opiniotwórczych i przetłumacz je na polski. Zwróć uwagę na logikę argumentów i kontrargumentów.

Przypadek 1

En primer lugar, el editorial analiza las causas del problema climático.

Przypadek 2

Además, el autor sostiene que los datos oficiales son incompletos.

Przypadek 3

Sin embargo, desde mi punto de vista, la comparación entre ambos autores no es justa.

Przypadek 4

Por tanto, el artículo concluye que es necesario mejorar la transparencia de las instituciones.

Przypadek 5

En resumen, la reseña ofrece una visión crítica pero equilibrada del nuevo álbum.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia o funkcji spójników i wyrażeń w hiszpańskich tekstach opiniotwórczych są prawdziwe (Prawda) czy fałszywe (Fałsz).

Przypadek 1

Wyrażenie „en primer lugar” najczęściej wprowadza pierwszy argument lub punkt w eseju.

Przypadek 2

Spójniki „sin embargo” i „no obstante” wyrażają sprzeciw lub kontrast wobec wcześniej podanej informacji.

Przypadek 3

Zwrot „desde mi punto de vista” sygnalizuje, że autor stara się być jak najbardziej obiektywny.

Przypadek 4

Spójnik „por tanto” zwykle wprowadza przykład ilustrujący wcześniejszy argument.

Przypadek 5

Czasownik „opinar” pojawia się często w konstrukcji „opinar que…”, gdy ktoś formułuje własny sąd.

Przypadek 6

Zwrot „en resumen” zazwyczaj sygnalizuje, że autor przechodzi do bardziej szczegółowych przykładów.

Zadanie 5

Przeciągnij i upuść

Ułóż z podanych elementów poprawne zdania po hiszpańsku, przeciągając je we właściwej kolejności. Zwróć uwagę na logikę argumentu lub kontrargumentu.

Przypadek 1
En resumen,
la reseña
resulta
más
subjetiva
de
lo
que
parece
Przypadek 2
Desde mi punto de vista,
la película
es
demasiado
larga
y
por tanto
pierde
ritmo
Przypadek 3
En primer lugar,
el artículo
compara
los argumentos
a favor
y
en contra
de
la propuesta
Przypadek 4
Sin embargo,
muchos lectores
opinan que
la reseña
ignora
datos
importantes

Zadanie 6

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe hiszpańskie wyrażenia typowe dla tekstów argumentacyjnych i opinii.

Przypadek 1
en primer lugar
además
por tanto
por esta razón
sin embargo
no obstante
desde mi punto de vista
opinar
sostener que
en resumen
0/32 przypadków ukończonych