Debata o problemach społecznych i kulturze – argumenty za i przeciw

Zestaw pozwoli ci ćwiczyć udział w debacie po hiszpańsku: formułowanie tezy, rozwijanie złożonych argumentów, reagowanie na kontrargumenty oraz używanie zaawansowanych spójników i wyrażeń typu „estoy totalmente a favor de”, „desde una perspectiva social”, „es imprescindible que”.

25 min
0/26 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku wyrażenia typowe dla debaty (np. wyrażenie opinii, stopnia pewności, konsekwencji). Zwróć uwagę na poprawne formy i akcenty.

Przypadek 1
la legalización de ciertas drogas blandas, porque podría reducir el mercado negro.
Przypadek 2
Personalmente,
prohibir por completo las corridas de toros.
Przypadek 3
social, deberíamos invertir más en educación pública.
Przypadek 4
En mi opinión,
garantizar el acceso universal a la sanidad.
Przypadek 5
Muchos expertos opinan que
aumentar la inversión en cultura.
Przypadek 6
la discriminación siga existiendo, hemos avanzado mucho en igualdad de género.
Przypadek 7
, la mayoría de la gente está de acuerdo en que la educación es la base de cualquier cambio social.
Przypadek 8
Los gobiernos deben apoyar la cultura,
eso beneficie a toda la sociedad.
Przypadek 9
, la cultura no recibe suficiente financiación pública.
Przypadek 10
La digitalización
ayude a reducir la brecha social, sigue habiendo personas excluidas.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański poniższe zdania używając podanych wyrażeń debaty (np. „no es tan simple como parece”, „hay que tener en cuenta que”, „por lo tanto”, „si + imperfecto de subjuntivo…”). Odpowiedzi wpisz po hiszpańsku.

Przypadek 1

Z perspektywy społecznej uważam, że nie jest to takie proste, jak się wydaje.

Przypadek 2

Bez wątpienia kultura jest kluczowa dla tożsamości społecznej.

Przypadek 3

Należy wziąć pod uwagę, że nie wszyscy mają równy dostęp do edukacji.

Przypadek 4

Jeśli państwo więcej inwestowałoby w kulturę, młodzi ludzie mieliby więcej możliwości rozwoju.

Przypadek 5

Dlatego uważam, że nie możemy ignorować roli sztuki w społeczeństwie.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski poniższe zdania, pokazujące argumenty i kontrargumenty w debacie. Odpowiedzi wpisz po polsku.

Przypadek 1

Estoy totalmente a favor de ofrecer acceso gratuito a los museos, aunque eso suponga un esfuerzo económico para el Estado.

Przypadek 2

Estoy en contra de censurar obras de arte solo porque critican al gobierno.

Przypadek 3

Desde una perspectiva social, probablemente la educación gratuita reduzca las desigualdades.

Przypadek 4

En general, es necesario que los medios de comunicación sean independientes.

Przypadek 5

Hay que tener en cuenta que, en caso de que suban las tasas universitarias, muchos jóvenes no podrán estudiar.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Przeczytaj stwierdzenia o użyciu hiszpańskich wyrażeń debatowych i zdecyduj, czy są prawdziwe (P) czy fałszywe (F).

Przypadek 1

Wyrażenia „estoy totalmente a favor de” i „estoy en contra de” służą do jasnego opowiedzenia się po jednej ze stron w debacie.

Przypadek 2

Zwrot „desde una perspectiva social” używamy raczej w języku potocznym, np. w rozmowie z przyjaciółmi o planach na weekend.

Przypadek 3

Konstrukcje „es imprescindible que” i „es necesario que” często łączą się z czasownikiem w trybie łączącym (subjuntivo).

Przypadek 4

Zwrot „no es tan simple como parece” jest używany, aby zgodzić się z rozmówcą bez żadnych zastrzeżeń.

Przypadek 5

„En caso de que” wprowadza sytuację hipotetyczną i zazwyczaj wymaga użycia subjuntivo.

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe hiszpańskie wyrażenia często używane w debatach i dyskusjach publicznych. Odpowiedzi wpisz po polsku.

Przypadek 1
estoy totalmente a favor de
estoy en contra de
desde una perspectiva social
es imprescindible que
es necesario que
en caso de que
aunque
sin duda
probablemente
no es tan simple como parece
hay que tener en cuenta que
por lo tanto
0/26 przypadków ukończonych