Zestaw pomaga przećwiczyć pisanie formalnych i półformalnych e‑maili: wprowadzenia, rozwinięcia i zakończenia, a także formułowanie próśb, skarg, podziękowań i krótkich argumentów z użyciem typowych zwrotów egzaminacyjnych.
Szanowni Państwo, zwracam się do Państwa, aby poprosić o więcej informacji na temat ogłoszenia o pracy.
W związku z Państwa e‑mailem z 10 maja chciałbym wyrazić moją skargę dotyczącą jakości kursu.
Z jednej strony kurs był dobrze zorganizowany, z drugiej strony materiał okazał się zbyt prosty.
Dlatego proszę o częściowy zwrot kosztów kursu.
Na zakończenie chciałbym podziękować za uwagę i czekam na Państwa odpowiedź.
Estimado señor, en relación con su oferta, por una parte me interesa el horario, pero por otra parte me preocupa el precio.
Muy señora mía, me dirijo a usted para solicitar información adicional sobre el alojamiento para dos personas.
Sin embargo, la información de su página web no coincide con lo que me dijeron por teléfono.
Por lo tanto, me gustaría proponer un cambio de fecha o, en su defecto, un reembolso total.
Atentamente, María López
Zwrot „Muy señor mío / Muy señora mía” jest bardziej formalny niż „Estimado señor / Estimada señora”.
W liście z reklamacją lepiej unikać form takich jak „quisiera solicitar” i zastąpić je bezpośrednim „quiero pedir”.
Spójnik „sin embargo” służy do wyrażania wniosku, podobnie jak „por lo tanto”.
Wyrażenia „por una parte / por otra parte” pomagają uporządkować argumenty w krótkim tekście argumentacyjnym.
W zakończeniu formalnego e‑maila do nieznanej osoby sformułowanie „besos” jest odpowiednie i uprzejme.
Jeśli w liście formalnym użyjemy „Un saludo” jako zakończenia, będzie to raczej półformalne niż bardzo oficjalne.