Pierwszy okres warunkowy w codziennych sytuacjach i nawykach.

Poćwicz pierwszy okres warunkowy w kontekście codziennych nawyków i realnych, przyszłych sytuacji

25 min
0/29 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku, tworząc poprawne zdania w pierwszym okresie warunkowym w codziennych, realnych sytuacjach.

Przypadek 1
Si
tarde, llamaré a mi jefe para avisar. (yo, llegar tarde)
Przypadek 2
Si
, nos quedaremos en casa y veremos una película. (llover)
Przypadek 3
Si
buen tiempo, iremos a la playa por la tarde.
Przypadek 4
Si
tiempo esta tarde, te ayudaré con el informe. (yo, tener)
Przypadek 5
Si
tarde otra vez, no te esperaremos para cenar. (tú, llegar tarde)
Przypadek 6
Si
todos los días, aprobarás el examen sin problema. (tú, estudiar)
Przypadek 7
Si no
nada por la mañana, tendrás hambre en clase. (tú, comer)
Przypadek 8
Si no
el despertador, llegarás tarde al trabajo. (sonar)

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański, używając pierwszego okresu warunkowego (if + present + will). Zadbaj o poprawny szyk zdania i właściwe użycie czasu przyszłego.

Przypadek 1

Jeśli będzie ładna pogoda, pojedziemy po południu na plażę.

Przypadek 2

Jeśli będę miał czas wieczorem, zadzwonię do ciebie.

Przypadek 3

Jeśli nie zjesz śniadania, będziesz głodny na spotkaniu.

Przypadek 4

Jeśli on się dziś pouczy, jutro zda egzamin.

Przypadek 5

Jeśli spóźnimy się na autobus, weźmiemy taksówkę.

Przypadek 6

Jeśli on znowu się spóźni, nie wpuścimy go na spotkanie.

Przypadek 7

Jeśli ona dziś nie zje kolacji, w nocy będzie głodna.

Zadanie 3

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia o użyciu pierwszego okresu warunkowego po hiszpańsku są prawdziwe (Prawda) czy fałszywe (Fałsz).

Przypadek 1

W pierwszym okresie warunkowym po hiszpańsku w zdaniu z "si" używamy czasu teraźniejszego, nawet jeśli mówimy o przyszłości.

Przypadek 2

Zdanie: "Si llueve, nos quedamos en casa" opisuje raczej ogólną rutynę niż jednorazową, przyszłą sytuację.

Przypadek 3

Zdanie: "Si estudias, aprobarás el examen" to przykład pierwszego okresu warunkowego z realnym, możliwym warunkiem.

Przypadek 4

Zdanie: "Si no comes, tendrás hambre" jest niepoprawne, bo w języku hiszpańskim po "si" trzeba użyć czasu przyszłego.

Przypadek 5

W zdaniach rozpoczynających się od "cuando" lub "en cuanto" o przyszłości (np. "kiedy skończę, zadzwonię") używa się w hiszpańskim tego samego schematu co po "si": czasu teraźniejszego + przyszłego.

Przypadek 6

Zdanie: "En cuanto tengo tiempo, te llamaré" jest poprawne, gdy mówimy o konkretnej, jednorazowej przyszłej sytuacji.

Przypadek 7

Różnica między "Si llueve, nos quedamos en casa" a "Si llueve, nos quedaremos en casa" polega m.in. na tym, że pierwsze zdanie opisuje zwyczaj, a drugie raczej jednorazową, przyszłą decyzję.

Zadanie 4

Przeciągnij i upuść

Ułóż poprawne zdania po hiszpańsku z podanych elementów, tworząc pierwszy okres warunkowy w codziennych sytuacjach. Przeciągnij wyrażenia we właściwej kolejności.

Przypadek 1
Si
llueve,
no
iremos
al
parque.
Przypadek 2
Si
tengo
tiempo,
te
ayudaré
con
los
deberes.
Przypadek 3
Si
llegas
tarde,
perderás
el
tren.
Przypadek 4
Si
no
comes,
tendrás
hambre
más
tarde.
Przypadek 5
Cuando
llegues
a
casa,
me
llamarás?
Przypadek 6
En
cuanto
termine
la
reunión,
te
llamaré.

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe krótkie wyrażenia po hiszpańsku związane z pierwszym okresem warunkowym i codziennymi sytuacjami.

Przypadek 1
si llueve
si hace buen tiempo
si tengo tiempo
si llego tarde
si estudias
aprobarás
si no comes
tendrás hambre
cuando llegues
en cuanto
0/29 przypadków ukończonych