Podstawowe użycia subjuntivo presente w zdaniach z „que”

Poćwicz użycie subjuntivo presente po czasownikach życzeń, uczuć, ocen i konieczności w zdaniach podrzędnych z „que”.

25 min
0/30 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując poprawną formę subjuntivo presente po hiszpańsku dla podanego czasownika w nawiasie.

Przypadek 1
Quiero que tú
más. (estudiar)
Przypadek 2
Esperamos que ellos
pronto. (llegar)
Przypadek 3
Mi madre quiere que yo
la verdad. (decir)
Przypadek 4
Ojalá (que)
tiempo para vernos este fin de semana. (tener, yo)
Przypadek 5
El profesor pide que nosotros
en silencio. (trabajar)
Przypadek 6
Mis padres tienen miedo de que yo no
trabajo pronto. (encontrar)
Przypadek 7
Siento que tú no
a mi cumpleaños. (venir)
Przypadek 8
Es importante que ustedes
el contrato antes de firmarlo. (leer)
Przypadek 9
Es mejor que nosotros no
de política en la cena. (hablar)
Przypadek 10
No me gusta que la gente
tan tarde a las reuniones. (llegar)

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz zdania na hiszpański, stosując subjuntivo presente zgodnie z podpowiedzią w nawiasie.

Przypadek 1

Chcę, żebyś dziś wieczorem został w domu. (użyj: querer que)

Przypadek 2

Mamy nadzieję, że twoja siostra szybko wyzdrowieje. (użyj: esperar que)

Przypadek 3

Proszę, żebyście byli punktualni. (użyj: pedir que, vosotros)

Przypadek 4

Bardzo mi się podoba, że dzieci tak dużo czytają. (użyj: gustar que)

Przypadek 5

Niestety, żałuję, że nie możemy ci dziś pomóc. (użyj: sentir que)

Przypadek 6

Boję się, że nie zdam egzaminu. (użyj: tener miedo de que)

Przypadek 7

To ważne, żebyście mówili po hiszpańsku na zajęciach. (użyj: es importante que, vosotros)

Przypadek 8

Lepiej, żeby on nic o tym nie wiedział. (użyj: es mejor que, él)

Zadanie 3

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia o użyciu subjuntivo są prawdziwe (Prawda) czy fałszywe (Fałsz).

Przypadek 1

Po „querer que” zazwyczaj używa się subjuntivo, gdy chodzi o działanie innej osoby.

Przypadek 2

Zwrot „tener miedo de que” wymaga subjuntivo, ponieważ wyraża emocję lub obawę.

Przypadek 3

Po „me gusta que” mówimy w indicativo, bo chodzi o coś realnego.

Przypadek 4

Wyrażenia typu „es importante que”, „es necesario que”, „es mejor que” najczęściej łączą się z subjuntivo.

Przypadek 5

„Ojalá” zazwyczaj wymaga indicativo, bo opisuje fakt.

Przypadek 6

Gdy nie ma zmiany podmiotu, częściej używa się bezokolicznika zamiast konstrukcji z „que” i subjuntivo: np. „Es importante estudiar”.

Zadanie 4

Przeciągnij i upuść

Ułóż poprawne zdania po hiszpańsku z podanych elementów, tak aby użyć subjuntivo presente zgodnie z sensem.

Przypadek 1
que
es
importante
todos
sepan
español
Przypadek 2
venir
que
quiero
a
mañana
Przypadek 3
miedo
de
que
no
tengo
apruebes
el
examen
Przypadek 4
que
gusta
me
mucho
trabajes
tanto
Przypadek 5
mejor
es
que
no
digas
nada

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe hiszpańskie wyrażenia związane z subjuntivo w zdaniach z „que”.

Przypadek 1
querer que
esperar que
pedir que
gustar que
sentir que
tener miedo de que
es importante que
es necesario que
es mejor que
ojalá (que)
0/30 przypadków ukończonych