Słownictwo: system prawny, sąd i przestępczość

Ćwicz słownictwo związane z systemem prawnym, rodzajami przestępstw, procesem sądowym i relacjonowaniem wydarzeń kryminalnych w mediach.

25 min
0/27 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe słowa związane z systemem prawnym i przestępczością.

Przypadek 1
la ley
el tribunal
el juez
el abogado
el juicio
el delito
la falta
el crimen
la víctima
el acusado

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku właściwe słowa związane z procesem sądowym (np. sędzia, sąd, świadek, wyrok, kara).

Przypadek 1
El
escuchó a todas las partes antes de dictar la sentencia.
Przypadek 2
El
(miejsce, gdzie odbywa się proces) decidió absolver al acusado.
Przypadek 3
Durante el
, declararon varios testigos y se presentaron nuevas pruebas.
Przypadek 4
La
fue muy clara: cinco años de prisión para el acusado.
Przypadek 5
El
principal describió con detalle cómo ocurrió el robo.
Przypadek 6
La
fue dura, pero la víctima consideró que era justa.
Przypadek 7
El abogado pidió al juez que el acusado pudiera
la pena en libertad condicional.
Przypadek 8
El juez recordó que todos deben respetar
y que nadie está por encima de ella.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański zdania opisujące przestępstwa i bezpieczeństwo w mieście.

Przypadek 1

Wczoraj w centrum miasta doszło do poważnego przestępstwa.

Przypadek 2

Policja wezwała kilka osób, żeby złożyły zeznania jako świadkowie.

Przypadek 3

Mieszkańcy dzielnicy domagają się większej obecności policji z powodu częstych kradzieży.

Przypadek 4

Ofiara postanowiła zgłosić napad na policję.

Przypadek 5

sprawca został skazany za poważne przestępstwo, ale uniknął więzienia.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski zdania, w których pojawia się słownictwo związane z sądem i relacjonowaniem procesów.

Przypadek 1

El tribunal declaró al acusado culpable de todos los cargos.

Przypadek 2

Según los testigos, la víctima intentó defenderse del agresor.

Przypadek 3

El juicio fue muy mediático y los medios siguieron cada sesión en directo.

Przypadek 4

La defensa pidió una reducción de la condena por buena conducta.

Przypadek 5

La víctima denunció que no se había respetado la ley durante la investigación.

Zadanie 5

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia o hiszpańskich słowach z zakresu prawa i przestępstw są prawdziwe. Zaznacz PRAWDA lub FAŁSZ.

Przypadek 1

Wyrażenie „cumplir una pena” oznacza po hiszpańsku „odbywać karę”.

Przypadek 2

delito” to w hiszpańskim raczej drobne wykroczenie, a „falta” to poważne przestępstwo.

Przypadek 3

„La víctima” to osoba poszkodowana przestępstwem, a „el acusado” to osoba, którą o to przestępstwo się oskarża.

Przypadek 4

„El tribunal” to słowo używane wyłącznie na budynek sądu, a nie na instytucję.

Przypadek 5

W kontekście prawa „denunciar un crimen” oznacza zgłosić przestępstwo na policję.

Przypadek 6

juicio” to proces sądowy, w którym sędzia lub trybunał wydaje „sentencia”.

Przypadek 7

crimen” zawsze odnosi się wyłącznie do drobnych przestępstw bez przemocy.

Przypadek 8

condena” może oznaczać zarówno samą karę, jak i fakt skazania kogoś.

0/27 przypadków ukończonych