Hiszpański styl akademicki: porządkowanie argumentów i wnioski

Poćwiczysz słownictwo typowe dla hiszpańskiego rejestru akademickiego: sygnalizowanie struktury tekstu (wstęp, rozwinięcie, wnioski), wprowadzanie argumentów, przykładów i kontrargumentów, a także parafrazowanie i cytowanie cudzych wypowiedzi.

25 min
0/27 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując odpowiednie wyrażenia po hiszpańsku tak, aby zdania brzmiały jak fragmenty tekstu akademickiego. Użyj m.in. takich wyrażeń jak: en primer lugar, en cuanto a, por una parte, por otra parte, sin embargo, no obstante, por el contrario, es decir, o sea, en otras palabras.

Przypadek 1
, es necesario definir qué entendemos por "discurso académico".
Przypadek 2
la metodología, este estudio combina encuestas y entrevistas en profundidad.
Przypadek 3
la globalización ha generado nuevas oportunidades,
también ha incrementado las desigualdades.
Przypadek 4
La mayoría de los estudios defienden esta postura;
, algunos autores muestran resultados opuestos.
Przypadek 5
El objetivo de este artículo no es cuestionar la teoría clásica;
, pretende matizar algunos de sus supuestos.
Przypadek 6
La alfabetización mediática se entiende como la capacidad crítica para analizar contenidos;
, supone interpretar y evaluar los mensajes.
Przypadek 7
El presente informe analiza,
, las repercusiones sociales y económicas de la pandemia.
Przypadek 8
Los resultados obtenidos pueden considerarse preliminares;
, será necesario replicar el estudio en otros contextos.

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij definicje i uogólnienia po hiszpańsku, wpisując wyrażenia wskazujące na cytowanie, ogólność i wnioski. Użyj takich struktur jak: según diversos autores, como se ha señalado, de este modo, en consecuencia, en definitiva, se puede afirmar que, cabe destacar que.

Przypadek 1
, la alfabetización digital no se limita al acceso a la tecnología, sino que implica competencias críticas.
Przypadek 2
en la introducción, este trabajo se centra en el análisis del discurso político en redes sociales.
Przypadek 3
Los datos obtenidos muestran una clara correlación entre ambas variables;
, la hipótesis inicial queda respaldada.
Przypadek 4
Las entrevistas se realizaron en línea para garantizar el anonimato;
, se evitó la influencia del contexto físico en las respuestas.
Przypadek 5
, la educación inclusiva requiere no solo recursos materiales, sino también una transformación profunda de las prácticas docentes.
Przypadek 6
A partir de los resultados obtenidos,
la participación estudiantil aumenta cuando se incorporan métodos colaborativos.
Przypadek 7
la dimensión ética del uso de la inteligencia artificial en educación, especialmente en la evaluación automática.
Przypadek 8
Los estudios longitudinales han sido escasos hasta el momento;
, este trabajo aporta una perspectiva temporal poco explorada.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański następujące zdania, stosując formalny styl akademicki i podane wyrażenia organizujące tekst.

Przypadek 1

Po pierwsze, trzeba wyjaśnić, co rozumiemy przez pojęcie „kompetencje międzykulturowe”.

Przypadek 2

Jeśli chodzi o metodologię, artykuł ten opiera się na analizie porównawczej trzech studiów przypadku.

Przypadek 3

Zgodnie z wieloma autorami, media społecznościowe wzmacniają istniejące nierówności społeczne.

Przypadek 4

Innymi słowy, badanie to pokazuje, że uczestnicy nie ufają anonimowym źródłom informacji.

Przypadek 5

W rezultacie można stwierdzić, że projekt przyczynił się do poprawy jakości nauczania.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski hiszpańskie zdania w stylu akademickim. Zwróć uwagę na funkcję wyróżnionych wyrażeń (struktura tekstu, cytowanie, wnioski).

Przypadek 1

En primer lugar, cabe destacar que los datos proceden de una muestra limitada de participantes.

Przypadek 2

Según diversos autores, las redes sociales han transformado de este modo las formas de participación política.

Przypadek 3

Como se ha señalado en el apartado anterior, los resultados deben interpretarse con cautela.

Przypadek 4

En otras palabras, los datos no permiten establecer una relación de causalidad.

Przypadek 5

En definitiva, se puede afirmar que la propuesta contribuye a una mayor inclusión educativa.

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski następujące hiszpańskie wyrażenia typowe dla rejestru akademickiego.

Przypadek 1
en cuanto a
por una parte
por otra parte
sin embargo
no obstante
por el contrario
como se ha señalado
según diversos autores
cabe destacar que
en definitiva
0/27 przypadków ukończonych