Przećwiczysz słownictwo związane z nagłówkami, reklamą i językiem sieci: od stylu informacyjnego, przez perswazyjne slogany, po ironię i komentarze w social mediach.
Na banerze pojawił się nagłówek: **oferta ekskluzywna, tylko dziś, skorzystaj!**
W telewizji pokazywali **szokujące obrazy** miasta po burzy – dokładnie taki styl: krótko, sensacyjnie, nagłówkowo.
Tekst reklamy był bardzo natarczywy: **nie możesz tego przegapić, kliknij tutaj, oferta ważna tylko dziś**.
Nagłówek o wzroście cen paliwa brzmiał jak typowy clickbait: **inflacja gwałtownie rośnie**.
W komentarzach wybuchła kolejna **kontrowersja o** ten sam spot reklamowy.
Este vídeo se ha vuelto totalmente viral: no tiene desperdicio.
Subo el post y luego lo voy a postear también en el otro perfil.
Si te encanta el contenido, no olvides etiquetar a tus amigos y seguirnos.
El vídeo ya es trend en TikTok y los haters no paran de comentar.
Me encanta cómo responde al trol: con humor pero sin perder la calma.
El vídeo no tiene desperdicio, pero algunos haters lo critican solo por llevarse la contra.
Zwrot „última hora” w nagłówkach oznacza zwykle pilną, właśnie opublikowaną informację.
Wyrażenie „se dispara” w nagłówkach gospodarczych jest neutralnym, spokojnym opisem niewielkiego wzrostu.
Slogany typu „oferta exclusiva, solo hoy, aprovecha” są charakterystyczne dla stylu oficjalnych komunikatów urzędowych.
W hiszpańskim języku sieci „me encanta” jest często używane ironicznie, np. w komentarzach krytycznych wobec reklamy.
Słowa „hater” i „trol” w hiszpańskim zwykle odnoszą się do osób, które w sieci krytykują i prowokują, a nie do oficjalnych recenzentów.