Poćwiczysz zaawansowane hiszpańskie zwroty do prowadzenia profesjonalnych spotkań: formułowanie celu, przechodzenie do kolejnych punktów, zarządzanie czasem, przerywanie dygresji oraz podsumowywanie i ogłaszanie decyzji grupy.
Celem tego spotkania jest doprecyzowanie zakresu projektu i uzgodnienie harmonogramu.
Przejdźmy do kolejnego punktu porządku obrad: planu komunikacji z klientem.
Czy mógłbyś być trochę bardziej konkretny, jeśli chodzi o ryzyka związane z wdrożeniem?
Na razie skupmy się na tym, co jest naprawdę istotne dla decyzji zarządu.
Podsumowując, zgadzamy się, że priorytetem jest poprawa jakości obsługi klienta.
Ustalmy teraz jasne zasady zabierania głosu, aby uniknąć chaosu w dyskusji.
El objetivo de esta reunión es revisar los resultados del trimestre y decidir los próximos pasos.
Pasemos al siguiente punto del orden del día, que es la asignación de recursos.
Por favor, vayamos al grano y dejemos los detalles técnicos para otra reunión.
¿Podrías ser un poco más concreto respecto a los plazos que propones?
Para recapitular, hemos identificado tres prioridades y dos riesgos principales.
Queda acordado que revisaremos el plan cada dos semanas.
Zwrot „El objetivo de esta reunión es…” jest naturalnym i formalnym sposobem rozpoczęcia spotkania biznesowego po hiszpańsku.
Wyrażenie „Pasemos al siguiente punto del orden del día” jest używane, aby zakończyć spotkanie i podziękować za udział.
Formuła „Por favor, vayamos al grano” jest bardziej uprzejma niż bezpośrednie „Vamos al grano”.
Zwrot „¿Podrías ser un poco más concreto?” jest zbyt bezpośredni i nie powinno się go używać w oficjalnych spotkaniach.
Formuła „Queda acordado que…” podkreśla, że decyzja jest wspólna i ma charakter oficjalny.
Wyrażenia „Para recapitular” i „En resumen” mają dokładnie takie samo użycie w każdym kontekście spotkania.