Struktura długiego eseju akademickiego po hiszpańsku

Poćwicz planowanie i budowę długiego eseju akademickiego po hiszpańsku: teza, akapity tematyczne, kontrargumenty, spójność i zakończenie z użyciem typowych wyrażeń.

25 min
0/23 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku odpowiednie wyrażenia sygnalizujące strukturę eseju (np. wprowadzenie, kolejne argumenty, kontrargumenty, zakończenie). Zwróć uwagę na rejestr akademicki.

Przypadek 1
, este ensayo tiene como objetivo analizar críticamente el impacto de la digitalización en la educación superior.
Przypadek 2
La digitalización ha democratizado el acceso al conocimiento;
, ha generado nuevas brechas entre quienes dominan las tecnologías y quienes quedan rezagados.
Przypadek 3
En muchos estudios se afirma que las plataformas virtuales incrementan la motivación;
, otros trabajos muestran un aumento del aislamiento del alumnado.
Przypadek 4
La enseñanza en línea permite una mayor flexibilidad horaria;
, también exige una elevada autodisciplina por parte del estudiantado.
Przypadek 5
Los datos recogidos muestran un incremento significativo del abandono escolar en línea y,
, ponen en cuestión la supuesta neutralidad de las tecnologías educativas.
Przypadek 6
, es relevante destacar que la brecha digital no solo depende del acceso a dispositivos, sino también de las competencias críticas del estudiantado.
Przypadek 7
, la presente investigación adopta un enfoque cualitativo basado en entrevistas semiestructuradas.
Przypadek 8
La primera parte del trabajo expone el marco teórico; la segunda,
, discute los resultados empíricos.
Przypadek 9
, se presentará un breve estado de la cuestión que sitúe la investigación en el debate académico actual.
Przypadek 10
Los beneficios de la digitalización han sido ampliamente difundidos;
, los riesgos asociados a la vigilancia algorítmica apenas han sido debatidos en el ámbito educativo.

Zadanie 2

Przeciągnij i upuść

Ułóż poniższe elementy po hiszpańsku w takiej kolejności, aby powstały poprawne i spójne zdania typowe dla wstępu lub zakończenia długiego eseju akademickiego.

Przypadek 1
en conclusión,
la
democratizar
no
digitalización
ha
logrado
totalmente
el
conocimiento
Przypadek 2
como se ha señalado anteriormente,
esta
investigación
presenta
varias
limitaciones
metodológicas
Przypadek 3
desde mi perspectiva,
es
relevante
destacar
que
la
evaluación
crítica
de
las
plataformas
digitales
resulta
imprescindible
Przypadek 4
a modo de síntesis,
puede
afirmarse
que
la
brecha
digital
reproduce
desigualdades
sociales
preexistentes

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Zadbaj o rejestr akademicki, poprawną strukturę długiego eseju (teza, odniesienia do wcześniejszych fragmentów, podsumowanie) oraz użyj przynajmniej jednego wyrażenia sygnalizującego strukturę tekstu.

Przypadek 1

Po pierwsze, w niniejszym eseju zostanie przedstawiona główna teza dotycząca roli krytycznego myślenia w edukacji cyfrowej.

Przypadek 2

Z mojej perspektywy kluczowe jest podkreślenie, że sama technologia nie gwarantuje bardziej sprawiedliwego systemu edukacji.

Przypadek 3

Jak już wcześniej wspomniano, wielu autorów zwraca uwagę na sprzeczności obecne w dyskursie o innowacji technologicznej.

Przypadek 4

Tytułem syntezy można stwierdzić, że badania empiryczne nie potwierdzają entuzjastycznych deklaracji dotyczących cyfrowej rewolucji w szkole.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski poniższe zdania po hiszpańsku. Zwróć szczególną uwagę na funkcję wyrażeń sygnalizujących strukturę eseju (wprowadzenie, kontrargument, konsekwencja, zakończenie) i oddaj je naturalnie po polsku.

Przypadek 1

En primer lugar, es relevante destacar que el acceso a Internet no implica automáticamente una participación crítica en la esfera pública.

Przypadek 2

Sin embargo, los datos cualitativos recogidos en las entrevistas ponen en cuestión esta visión excesivamente optimista.

Przypadek 3

Por consiguiente, resulta imprescindible replantear la manera en que las instituciones educativas integran las tecnologías digitales en sus proyectos pedagógicos.

Przypadek 4

En conclusión, la expansión de las plataformas de aprendizaje en línea no puede interpretarse como un proceso neutral desde el punto de vista social.

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe hiszpańskie wyrażenia sygnalizujące strukturę długiego eseju akademickiego (wprowadzenie, rozwinięcie, kontrargument, podsumowanie).

Przypadek 1
en primer lugar
por consiguiente
sin embargo
no obstante
por otro lado
en conclusión
a modo de síntesis
desde mi perspectiva
como se ha señalado anteriormente
es relevante destacar que
0/23 przypadków ukończonych