Zestaw ćwiczeń przygotowujący do pisania rozbudowanego eseju argumentacyjnego po hiszpańsku na tematy społeczne: formułowanie opinii, zastrzeżeń, kontrargumentów i wniosków w zniuansowany sposób.
Nie sposób zaprzeczyć, że zmiany klimatu pogłębiają istniejące nierówności społeczne.
Z perspektywy osób młodych wysokie koszty wynajmu mieszkań są czynnikiem decydującym o tym, czy mogą się usamodzielnić.
Choć prawdą jest, że media społecznościowe ułatwiają mobilizację obywatelską, nie można pomijać ich wpływu na polaryzację społeczeństwa.
Ogólnie rzecz biorąc, reformy rynku pracy miały na celu ograniczenie niestabilnego zatrudnienia, ale ich skutki są bardzo nierówne.
Można by się zastanowić, czy obecna polityka mieszkaniowa naprawdę odpowiada na potrzeby najbardziej narażonych grup.
Desde el punto de vista de la cohesión social, es innegable que la segregación escolar agrava las diferencias entre barrios.
Cabría preguntarse si las políticas de seguridad actuales no priorizan en exceso el control frente a la prevención.
Resulta preocupante que, a pesar de los discursos oficiales, sigan aumentando los delitos de odio.
A pesar de que en términos generales la sociedad se muestra más abierta, no se puede pasar por alto que persisten formas sutiles de discriminación.
Plantear la cuestión de quién asume el cuidado de las personas dependientes permite evidenciar las desigualdades de género que siguen presentes en los hogares.
Wyrażenie „es innegable que” jest typowe dla eseju argumentacyjnego i zwykle wprowadza fakt, z którym autor się zgadza i który uznaje za powszechnie przyjęty.
„Cabría preguntarse si” to dobre otwarcie zdania, gdy autor chce w bardzo kategoryczny i emocjonalny sposób potępić jakieś zjawisko społeczne.
Wyrażenia „en términos generales” i „desde el punto de vista de” pomagają wprowadzić zniuansowanie, ponieważ wskazują odpowiednio na uogólnienie i określoną perspektywę.
„Resulta preocupante que” wymaga po „que” użycia trybu oznajmującego (indicativo), ponieważ autor podaje obiektywny fakt.
Użycie „no se puede pasar por alto” sugeruje, że autor nie przykłada dużej wagi do danego argumentu i raczej go marginalizuje.