Eseje krytyczne o tożsamości i etyce: zaawansowane struktury

Ćwiczenia do pisania długich, refleksyjno‑krytycznych esejów o tożsamości, etyce i dylematach moralnych, z naciskiem na tryb łączący, ostrożne uogólnienia i słownictwo do analiz.

25 min
0/23 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku wyrażenia podane w nawiasach w odpowiedniej formie. Zwróć uwagę na kontekst eseju etycznego.

Przypadek 1
, aceptar la discriminación contra ciertos grupos resulta inaceptable en una sociedad que se dice democrática.
Przypadek 2
Muchos defienden la vigilancia masiva, pero otros la ponen
porque consideran que vulnera la intimidad.
Przypadek 3
El uso de algoritmos en decisiones médicas plantea
cuando los criterios de programación no son transparentes.
Przypadek 4
la ley se interpretara de otro modo, muchas personas sin recursos quedarían desprotegidas.
Przypadek 5
muchos ciudadanos siguen justificando actos corruptos, quizá porque se benefician indirectamente de ellos.
Przypadek 6
La identidad de una persona cambia
se enfrenta a experiencias límite o a nuevas responsabilidades.
Przypadek 7
, mi propia historia familiar me hace especialmente sensible a las injusticias que sufren los migrantes.
Przypadek 8
En muchos debates sobre identidad nacional, no siempre
que detrás de los símbolos hay también historias de violencia.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański zdania o tożsamości i etyce. Zwróć uwagę na użycie trybu łączącego i wyrażeń typu "desde un punto de vista ético", "se podría argumentar que".

Przypadek 1

Z etycznego punktu widzenia nie jest przypadkiem, że najbardziej uprzywilejowani rzadko kwestionują swoje przywileje.

Przypadek 2

Można by argumentować, że tożsamość jednostki kształtuje się w takiej mierze, w jakiej jest ona świadoma swoich przywilejów i ograniczeń.

Przypadek 3

Na płaszczyźnie osobistej czuję się rozdarty, gdy moje wartości wchodzą w konflikt z oczekiwaniami społeczeństwa.

Przypadek 4

Jeśli wziąć pod uwagę, że za pozorami neutralności kryją się interesy ekonomiczne, debata o etyce algorytmów staje się bardziej złożona.

Przypadek 5

Można by argumentować, że odpowiedzialność moralna jednostki nie kończy się na tym, co jest legalne.

Przypadek 6

W takiej mierze, w jakiej akceptujemy przemoc symboliczną, współtworzymy system, który potem tak chętnie krytykujemy.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski zdania po hiszpańsku. Skup się na oddaniu niuansów trybu łączącego oraz ostrożnych uogólnień.

Przypadek 1

Desde un punto de vista ético, resulta problemático que la dignidad de algunas personas dependa de su valor en el mercado laboral.

Przypadek 2

En la medida en que normalizamos discursos de odio, contribuimos a que la exclusión parezca aceptable.

Przypadek 3

No es casual que quienes han sufrido discriminación sean más sensibles a los matices del lenguaje.

Przypadek 4

Ser consciente de que uno también se equivoca constituye un punto de partida imprescindible para cualquier reflexión ética.

Przypadek 5

Más allá de las apariencias, muchas decisiones que consideramos individuales están condicionadas por estructuras de poder.

Zadanie 4

Przeciągnij i upuść

Ułóż po hiszpańsku poprawne zdania z podanych elementów. Skup się na szyku typowym dla esejów krytycznych i refleksyjnych.

Przypadek 1
plantea
un dilema
que
La
identidad
moral
colectiva
Przypadek 2
un
que
se
argumentar
podría
más allá de las apariencias
no
es
neutral
Przypadek 3
a nivel personal
de que
soy consciente
mis
privilegios
y
limitaciones

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski następujące wyrażenia po hiszpańsku, typowe dla esejów o tożsamości i etyce.

Przypadek 1
desde un punto de vista ético
se podría argumentar que
en la medida en que
poner en cuestión
plantear un dilema
ser consciente de que
no es casual que
a nivel personal
más allá de las apariencias
0/23 przypadków ukończonych