Przećwicz zaawansowane zwroty po hiszpańsku do zadawania pytań, proszenia o doprecyzowanie i eleganckiego odpowiadania na krytyczne uwagi podczas prezentacji i debaty.
Jeśli dobrze pana zrozumiałem, mówi pan, że ta reforma zaszkodzi małym firmom, prawda?
Czy ktoś jeszcze chciałby zabrać głos, zanim przejdziemy do podsumowania?
Proszę pozwolić, że przeformułuję pytanie, aby było ono dla wszystkich bardziej zrozumiałe.
Wracając do tego, o czym mówiłem przed pytaniem z sali, chciałbym podkreślić rolę transparentności.
To bardzo trafne pytanie, ponieważ zmusza nas do zastanowienia się nad konsekwencjami projektu.
Czy mógłby pan doprecyzować, co ma pan na myśli, mówiąc o „odpowiedzialnej konsumpcji”?
En respuesta a su cuestión sobre el presupuesto, me gustaría aclarar que aún estamos negociando las cifras finales.
Si no le he entendido mal, usted dice que el plan favorece únicamente a los grandes inversores.
¿Alguien más quiere intervenir o pasamos directamente a la votación?
Permítame reformular la pregunta para que quede más claro de qué indicadores estamos hablando.
Para que quede más claro, voy a mostrarles un caso práctico de lo que ocurre en las pequeñas comunidades rurales.
Volviendo a lo que comentaba al principio, no se trata solo de crecimiento económico, sino también de cohesión social.
Zwrot "¿Podría aclarar a qué se refiere con…?" używany jest po hiszpańsku, gdy chcemy uprzejmie poprosić o doprecyzowanie tego, co ktoś miał na myśli, używając danego słowa lub wyrażenia.
Wyrażenie "Si no le he entendido mal, usted dice que…" sugeruje, że mówca jest całkowicie pewien, iż poprawnie zrozumiał rozmówcę i nie zostawia miejsca na korektę.
Formuła "Esa es una pregunta muy pertinente" służy przede wszystkim do uprzejmego docenienia pytania z publiczności i zachęcenia do dalszej dyskusji.
Zwrot "¿Alguien más quiere intervenir?" w kontekście debaty znaczy dosłownie "Czy ktoś jeszcze chce interweniować?" i zwykle niesie negatywną konotację.
Wyrażenie "Volviendo a lo que comentaba…" jest naturalnym sposobem powrotu do przerwanego wątku po udzieleniu odpowiedzi na pytanie z sali.
Zwrot "Para que quede más claro" zwykle wprowadza dodatkowe wyjaśnienie, przykład lub parafrazę, która ma ułatwić zrozumienie publiczności.