Egzamin próbny C1: esej argumentacyjny i raport z materiałami źródłowymi

Kompleksowy zestaw egzaminacyjny: analizujesz dane (tabele, wykresy, cytaty), piszesz fragmenty eseju argumentacyjnego i raportu oraz korygujesz typowe błędy na poziomie C1.

30 min
0/31 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku, wpisując typowe wyrażenia używane w esejach argumentacyjnych i raportach (np. odwołania do danych, wnioski, perspektywa krytyczna). Zwróć uwagę na poprawny tryb czasownika i spójniki.

Przypadek 1
, el 65 % de los encuestados prefiere trabajar a distancia.
Przypadek 2
, el consumo de redes sociales ha aumentado un 20 % en los últimos cinco años.
Przypadek 3
En el informe se comparan los resultados de 2020 y 2024;
, el desempleo juvenil ha bajado un 5 %.
Przypadek 4
Los expertos subrayan que,
___, la medida podría generar desigualdades.
Przypadek 5
___, podríamos afirmar que la política de vivienda ha fracasado.
Przypadek 6
Los resultados son preocupantes;
, conviene revisar las prioridades del sistema educativo.
Przypadek 7
___, es imprescindible invertir en programas de prevención.
Przypadek 8
___, conviene recordar que este estudio tiene varias limitaciones metodológicas.
Przypadek 9
El objetivo de este informe es analizar las
e
de la automatización en el mercado laboral.
Przypadek 10
___, muchos jóvenes sostienen una postura crítica frente a las redes sociales.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz poniższe zdania na hiszpański, tak jak napisałby je zdający w eseju argumentacyjnym lub raporcie egzaminacyjnym. Zadbaj o formalny rejestr i użyj wskazanych zaawansowanych wyrażeń (según los datos, es imprescindible, de ahí que + subjuntivo, a largo plazo, por consiguiente).

Przypadek 1

Według danych z ostatniego raportu, ogólne zadowolenie studentów ze studiów wzrosło.

Przypadek 2

W dłuższej perspektywie jest absolutnie niezbędne, aby uniwersytety inwestowały więcej w wsparcie psychologiczne.

Przypadek 3

Wyniki są niepokojące, dlatego młodzi ludzie coraz częściej krytycznie podchodzą do systemu egzaminów.

Przypadek 4

Z danych wynika, że studenci pracujący dorywczo częściej rezygnują z zajęć, co z kolei prowadzi do gorszych wyników w dłuższej perspektywie.

Przypadek 5

Z krytycznej perspektywy można stwierdzić, że sama liczba absolwentów nie wystarcza, aby ocenić jakość systemu edukacji.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski fragmenty przykładowego eseju argumentacyjnego po hiszpańsku. Zwróć uwagę na rejestr akademicki oraz poprawne oddanie znaczenia zaawansowanych wyrażeń (por consiguiente, resulta llamativo que, de ahí que + subjuntivo, sostener una postura).

Przypadek 1

En términos generales, la mayoría de los expertos sostiene la postura de que la gratuidad total de la universidad no es sostenible a largo plazo.

Przypadek 2

Según los datos de la última encuesta, solo un 15 % de los jóvenes considera que el sistema de becas es justo; por consiguiente, muchos optan por trabajar mientras estudian.

Przypadek 3

Resulta llamativo que, pese a las campañas institucionales, siga aumentando el número de estudiantes que abandonan sus estudios.

Przypadek 4

Los datos muestran un descenso de la participación en las elecciones universitarias; de ahí que muchos hablen de una crisis de representación estudiantil.

Przypadek 5

A modo de cierre, conviene insistir en que las estadísticas no reflejan por completo la experiencia subjetiva del alumnado.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia dotyczące stylu i struktur w esejach argumentacyjnych i raportach po hiszpańsku są prawdziwe (Prawda) czy fałszywe (Fałsz). Odpowiadaj, zaznaczając P/F.

Przypadek 1

Wyrażenie „según los datos” jest typowym, formalnym sposobem wprowadzenia statystyk w raporcie po hiszpańsku.

Przypadek 2

Konstrukcja „de ahí que” w połączeniu z czasownikiem po niej wymaga w hiszpańskim zawsze trybu oznajmującego (indicativo).

Przypadek 3

W eseju argumentacyjnym lepiej napisać „por consiguiente” niż „entonces”, jeśli chcemy brzmieć bardziej formalnie.

Przypadek 4

Zwrot „resulta llamativo que” jest zbyt emocjonalny i nie powinien pojawiać się w raporcie egzaminacyjnym.

Przypadek 5

Wyrażenie „en conclusión” zazwyczaj wprowadza w hiszpańskim wstęp do eseju argumentacyjnego.

Zadanie 5

Przeciągnij i upuść

Ułóż po hiszpańsku spójne, egzaminacyjne zdania z podanych segmentów, przeciągając je we właściwej kolejności. Każde zdanie pochodzi z raportu lub eseju argumentacyjnego i zawiera jedno z kluczowych wyrażeń (según los datos, como indica la gráfica, es imprescindible, de ahí que + subjuntivo, sostener una postura).

Przypadek 1
del último estudio,
Según los datos
se ha reducido en un 10 %
la tasa de abandono escolar
en los últimos cinco años.
Przypadek 2
es imprescindible
para reducir estas desigualdades.
que el gobierno
invierta más recursos
en educación pública
Przypadek 3
Como indica la gráfica,
de los encuestados
no se siente representado
el 40 %
por las asociaciones estudiantiles.
Przypadek 4
de ahí que muchos estudiantes
Resulta llamativo que
consideren cambiar de carrera
después del primer año.
ya en el primer semestre
Przypadek 5
Desde una perspectiva crítica,
sostener una postura pasiva
ante estas cifras
sería irresponsable
por parte de las autoridades académicas.

Zadanie 6

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski następujące krótkie wyrażenia po hiszpańsku, typowe dla eseju argumentacyjnego i raportu egzaminacyjnego.

Przypadek 1
según los datos
como indica la gráfica
tal y como se muestra en la tabla
es imprescindible
resulta llamativo que
a largo plazo
en términos generales
ventajas e inconvenientes
desde una perspectiva crítica
sostener una postura
0/31 przypadków ukończonych