Pasiva refleja w nagłówkach, ogłoszeniach i reklamach

Poćwicz rozumienie i tworzenie pasiva refleja w języku potocznym oraz w tekstach medialnych: ogłoszeniach typu „se vende / se alquila”, nagłówkach prasowych i reklamach.

25 min
0/28 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku poprawne formy konstrukcji pasiva refleja w czasie teraźniejszym lub przeszłym. Zwróć uwagę na liczbę rzeczownika, aby poprawnie dobrać formę czasownika.

Przypadek 1
En este barrio
pisos de lujo con vistas al mar. (ogłoszenie, teraz)
Przypadek 2
En esta calle
coches de segunda mano a buen precio. (ogłoszenie, teraz)
Przypadek 3
En el centro
habitaciones para estudiantes desde septiembre. (ogłoszenie, teraz)
Przypadek 4
En la portada del diario de ayer
los nuevos datos sobre el desempleo. (wczoraj, zakończona czynność)
Przypadek 5
En las redes sociales
miles de comentarios sobre la nueva campaña publicitaria. (wczoraj, zakończona akcja)
Przypadek 6
En esta clínica
pruebas PCR sin cita previa. (informacja ogólna, trwały stan)
Przypadek 7
En esta cafetería
desayunos completos por menos de cinco euros. (reklama, teraz)
Przypadek 8
Durante el fin de semana
varios conciertos gratuitos en la plaza mayor. (już się odbyły)
Przypadek 9
En esta empresa
traductores con experiencia en el sector jurídico. (ogłoszenie o pracę, teraz)
Przypadek 10
En hospitales de todo el país
urgentemente enfermeras para las unidades de cuidados intensivos. (ogłoszenie, teraz)

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański, stosując pasiva refleja (se + 3. osoba) zamiast analitycznej strony biernej lub formy osobowej. Zadbaj o naturalny styl ogłoszeń i nagłówków.

Przypadek 1

Sprzedam mieszkanie w centrum, widok na park.

Przypadek 2

Do wynajęcia małe studio, idealne dla jednej osoby.

Przypadek 3

Poszukujemy wolontariuszy do pracy z uchodźcami.

Przypadek 4

W tym hotelu oferujemy wycieczki po mieście z przewodnikiem.

Przypadek 5

W weekend zorganizowano na rynku koncerty jazzowe.

Przypadek 6

W artykule opublikowano najnowsze badania na temat zmian klimatu.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przeczytaj hiszpańskie zdania z pasiva refleja i przetłumacz je na polski, zachowując bezosobowy charakter (np. „sprzedaje się”, „poszukuje się”, „organizuje się”).

Przypadek 1

Se venden casas rurales con piscina en toda la región.

Przypadek 2

Se alquilan oficinas modernas cerca del aeropuerto.

Przypadek 3

Se buscan ingenieros con experiencia internacional.

Przypadek 4

Se necesitan camareros para la temporada de verano.

Przypadek 5

En las redes sociales se publican miles de mensajes cada minuto.

Przypadek 6

En muchas ciudades se organizan festivales de cine independiente.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia o pasiva refleja są prawdziwe (Prawda) czy fałszywe (Fałsz).

Przypadek 1

W nagłówkach prasowych typu „Se publican nuevos datos sobre la inflación” konstrukcja pasiva refleja jest używana, aby podkreślić sam fakt publikacji, a nie to, kto publikuje.

Przypadek 2

Zdanie „Se venden libros usados en esta tienda” można swobodnie zastąpić formą „Los libros son vendidos en esta tienda” bez żadnej zmiany rejestru i stylu.

Przypadek 3

W reklamach częściej spotkasz zdania typu „En este gimnasio se ofrecen clases de yoga” niż „En este gimnasio ofrecemos clases de yoga”, ponieważ konstrukcja bezosobowa brzmi bardziej neutralnie i formalnie.

Przypadek 4

Zdanie „Se han publicado los resultados del estudio” w tekście informacyjnym sugeruje, że publikacja ma aktualny skutek, który jest istotny w momencie mówienia.

Przypadek 5

W zdaniach typu „Se necesita dependiente para tienda de ropa” forma „se necesita” jest w liczbie mnogiej, bo chodzi o „ludzi w ogóle”.

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski krótkie hiszpańskie wyrażenia z ogłoszeń, nagłówków i reklam. Skup się na oddaniu ich funkcji (ogłoszenie, oferta, komunikat), a nie na dosłownym tłumaczeniu.

Przypadek 1
se vende
se alquila
se busca
se necesitan
se ofrecen
se organizan
se producen
se publican
0/28 przypadków ukończonych