Aspekt niedokonany i dokonany w hiszpańskim w codziennych sytuacjach

Ćwicz zaawansowane peryfrazy aspektowe (estar/seguir/andar + gerundio, llevar + gerundio, soler + infinitivo, acabar de + infinitivo) w kontekstach codziennych, aby precyzyjnie odróżniać proces od rezultatu oraz nawyki od zdarzeń jednorazowych.

25 min
0/23 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku odpowiednią peryfrazę z: "estar + gerundio", "seguir + gerundio", "andar + gerundio" lub "llevar + gerundio" w poprawnej formie czasownika posiłkowego. Zwróć uwagę na to, czy chodzi o sam proces, kontynuację, trwanie w czasie czy działanie rozproszone w czasie.

Przypadek 1
Normalmente, cuando llego a casa, mi pareja
la cena y la cocina huele a especias.
Przypadek 2
Desde hace tres meses
(yo) teletrabajando y ya casi no voy a la oficina.
Przypadek 3
A pesar del estrés,
estudiando meditación todos los días para no quemarme en el trabajo.
Przypadek 4
Últimamente
buscando piso por todo el barrio, pero aún no he encontrado nada decente.
Przypadek 5
Mientras tú te quejas, yo
resolviendo el problema paso a paso.
Przypadek 6
Desde el confinamiento
(nosotros) trabajando desde casa y ya ni recordamos cómo es la oficina.
Przypadek 7
Aunque cambié de barrio,
viendo a mis antiguos vecinos casi cada fin de semana.
Przypadek 8
Mi jefe
cambiando de opinión cada dos por tres y nos tiene a todos confundidos.

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij zdania po hiszpańsku, wybierając odpowiednią formę peryfrazy "acabar de + infinitivo" lub czasu przeszłego (Pretérito perfecto / indefinido), aby jasno odróżnić świeżo zakończoną czynność od zwykłej przeszłości. Wpisz tylko brakujące formy czasowników.

Przypadek 1
Lo siento,
de llegar y todavía no he tenido tiempo de leer tus mensajes.
Przypadek 2
¿Ya
enviado el informe o sigues revisándolo?
Przypadek 3
Mi vecino
de mudarse y todavía tiene cajas por todo el pasillo.
Przypadek 4
Nosotros ya
hecho la compra para toda la semana, así que no hace falta que bajes al supermercado.
Przypadek 5
—¿Dónde está Laura? —Se
de ir al gimnasio, vuelve en una hora.
Przypadek 6
Ayer por la noche por fin
terminé el proyecto que me llevaba semanas.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Użyj odpowiednio peryfraz: "soler + infinitivo", "llevar + gerundio" lub "seguir + gerundio", aby wyrazić nawyki, długo trwające działania i kontynuację w codziennych sytuacjach.

Przypadek 1

Zazwyczaj jem śniadanie pracując już przy komputerze.

Przypadek 2

Od dwóch lat pracuję z domu i nadal mi się to nie nudzi.

Przypadek 3

Ostatnio dalej uczę się hiszpańskiego codziennie w metrze.

Przypadek 4

Mój brat zwykle nie odbiera telefonu, kiedy jest na siłowni.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski następujące zdania po hiszpańsku. Zwróć uwagę na aspekt: czy mowa o procesie, nawyku, długo trwającym działaniu, świeżo zakończonej czynności czy o rezultacie.

Przypadek 1

Llevo toda la mañana contestando correos y todavía no he terminado.

Przypadek 2

Solemos cenar tarde porque salimos muy tarde del trabajo.

Przypadek 3

Acabamos de hablar con el casero y por fin ha aceptado bajar el alquiler.

Przypadek 4

Sigo dándole vueltas al problema aunque ya lo hemos resuelto en teoría.

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski następujące hiszpańskie peryfrazy związane z codziennymi czynnościami. Zadbaj o oddanie wartości aspektowej (nawyk, trwanie, kontynuacja, świeżo zakończona czynność), a nie tylko dosłowne znaczenie.

Przypadek 1
estar estudiando
soler levantarse temprano
llevar años viviendo solo
seguir trabajando
andar quejándose
acabar de ducharse
estar cocinando
llevar tres meses ahorrando
0/23 przypadków ukończonych