Zaawansowane ćwiczenia z perífrasis opisujących nagły, stopniowy i planowany początek, kontynuację, powtarzalność i zakończenie działań w opowiadaniu i narracji.
Kiedy tylko usłyszała tę historię, wybuchnęła śmiechem.
Po kilku latach w końcu przestał wracać do tego tematu.
Za każdym razem, kiedy się żegnaliśmy, znowu zaczynała płakać.
Choć wiele razy obiecywał, że przestanie kłamać, w końcu znowu zaczął to robić.
Na początku nie rozumieli, co się dzieje, ale stopniowo zaczęli zwracać uwagę na każdy szczegół.
Po długim milczeniu w końcu zaczął mówić o tym, co naprawdę czuł.
Llevaba meses prometiendo que dejaría de beber, pero seguía sin cumplir su palabra.
En mitad de la cena se puso a llover y tuvimos que entrar en casa.
Volvió a cometer el mismo error justo cuando estaba a punto de terminar el proyecto.
Cuando por fin terminó de hablar, en la sala se hizo un silencio incómodo.
Se echó a llorar en cuanto vio las fotografías antiguas.
Perífrasis „volver a + infinitivo” w narracji służy przede wszystkim do wyrażania powrotu do jakiegoś miejsca, a nie powtarzalności czynności.
Aby podkreślić nagły i emocjonalny początek działania w narracji (np. śmiechu, płaczu), bardziej naturalne jest użycie „echarse a + infinitivo” niż neutralnego „empezar a + infinitivo”.
Perífrasis „seguir sin + infinitivo” opisuje sytuację, w której działanie raz się wydarzyło, ale już się nie powtarza.
W narracji „terminar de + infinitivo” zwykle zamyka dany epizod czynności (np. opowiadanie historii), podczas gdy „dejar de + infinitivo” częściej oznacza porzucenie nawyku.
Perífrasis „acabar por + infinitivo” pozwala w narracji zasugerować, że rezultat (np. decyzja) jest efektem dłuższego procesu, wahań lub presji.